Phrases that contain the word "яка" in the category "idioms"
безкоштовно на Юрія, як рак свисне
demain on rase gratis
бігати як ошпарена кішка
courir comme un chat maigre
бігти як очманілий
courir comme un chat maigre
бідний (голий) як церковна (руда) миша
être (complètement) fauché
білий, як крейда
blanc comme de la craie
білий, як молоко
blanc comme le lait
білий, як сніг
blanc comme de la craie
білий, як стіна
blanc comme de la craie
блискучий, як нова копійка
être beau comme un camion  ([фам.])
блідий, як крейда
blanc/blême/pâle comme un fromage
блідий, як сніг
blanc/blême/pâle comme un fromage
блідий, як стіна
blanc/blême/pâle comme un fromage
будь-яким (хоч яким) способом (чином)
coûte que coûte
будь-якими способами (засобами)
coûte que coûte
будь-якою ціною
coûte que coûte
бути лагідним як котик
être câlin/caressant comme un chat
бути (чути,почувати себе) як ластівка в повітрі
être heureux comme un poisson dans l’eau
бути як день і ніч
être comme le jour et la nuit
бути як у воду опущеним
être froid/triste comme une tombe
в коханні як на війні
en amour comme en guerre
вислизати як вугор з рук
échapper/glisser comme une anguille entre les mains
вірний як пес
dévoué comme un caniche
волові дай полови та жени поволі, а коневі вівса, та жени, як пса
cheval de foin, cheval de rien; cheval d’avoine, cheval de peine; cheval de paille, cheval de bataille
галасувати як недорізаний
crier/chanter à pleins poumons
гарний, як квітка (хто)
être frais comme une rose
гарний як ружа
être frais comme une rose
дармоїди, які приходили в гості в обідній час
chercheurs de midi  ([заст.])
дивитися як баран на нові ворота
être comme une poule qui a trouvé un couteau
добре, як голому в кропиві
être heureux comme des bossus
добре, як голому в кропиві
être heureux comme un chien qui se casse le nez
дурний як пень (як колода, як ступа, як драний чобіт)
con comme la lune
дурний як пень (як колода, як ступа, як драний чобіт)
con comme un balai  ([фам.])
дурний як пень (як колода, як ступа, як драний чобіт)
con comme un panier  ([фам.])
дурний як пень/колода/ступа
bête comme une oie
дурний як пень/колода/ступа
bête comme une oie qui se laisse plumer sans crier
дурний як пень/колода/ступа
bête comme une souche
дурний як пень/чіп
bête comme une oie
дурний як пень/чіп
bête comme une oie qui se laisse plumer sans crier
дурний як пень/чіп
bête comme une souche
дурний як треба
bête comme une grenouille
дурний як треба
bête comme une oie
дурний як треба
bête comme une oie qui se laisse plumer sans crier
дурний як треба
bête comme une souche
жити як пиріг у маслі
être comme un coq en pâte
жити як пиріг у маслі
être heureux comme Dieu en France
за царя Гороха [як людей було трохи]
du temps que la reine Berthe filait  ([арх.])
за царя Тимка (Панька) [як земля була тонка]
du temps que la reine Berthe filait  ([арх.])
за царя Хмеля [як людей була (було) жменя]
du temps que la reine Berthe filait  ([арх.])
залетіти як вихор
entrer comme une bourrasque
зважаючи на те, як ідуть справи
en train où vont les choses