Словосполучення (звороти), що містять слово «de la» у категорії «locuzione»
l’œil du maître engraisse le cheval
своя рука ‒ владика
l’œil du maître engraisse le cheval
хазяйське око товар живить
l’œil sait toujours du cœur les premières nouvelles
куди серце лежить, туди й око глядить
l’oiseau est sorti de la cage
пташка вилетіла з клітки (про злочинця, який втік)
maintenir/tenir des charbons ardents sur la tête
відплатити добром за зло  (кому)
manier la brosse à reluire
в очі світити  (кому)
manier la brosse à reluire
кади́ти  (кого)
manier la brosse à reluire
лестити у живі очі  (кому)
manier la brosse à reluire
мастити словами  (кого)
manier la brosse à reluire
підли́зуватися  (до кого)
manier la brosse à reluire
стели́ти  (кому)
manier la brosse à reluire
язиком мастити  (кого)
marcher (être) sur les talons de qqn
бути приблизно одного віку  (з ким)
marcher (être) sur les talons de qqn
гнати(ся) (йти, ходити) слідком  (за ким)
marcher (être) sur les talons de qqn
на п’яти наступати  (кому)
marcher (être) sur les talons de qqn
назирці йти (ходити)  (за ким)
marcher (être) sur les talons de qqn
не відставати від когось  (за багатством, успіхом тощо)
mener une jeune fille à l’autel (à la mairie, devant Monsieur le maire)
стати до шлюбу з дівчиною
mettre à prix la tête
оцінити голову  (чию)
mettre à prix la tête
призначити ціну за голову  (чию)
mettre à qqn le mousquet sur l’épaule
віддати в солдати
mettre du plomb dans la tête
навчати добру і розуму  (кого)
mettre du plomb dans la tête
напоумля́ти  (кого)
mettre du plomb dans la tête
напу́чувати  (кого)
mettre du sel sur la plaie
сипати сіль на рану
mettre la cognée au pied de la racine
братися за справу засукавши рукава
mettre la cognée au pied de la racine
енергійно приступати до справи
mettre la cognée au pied de l’arbre
братися за справу засукавши рукава
mettre la cognée au pied de l’arbre
енергійно приступати до справи
mettre la main à la pâte
докинути свою лепту
mettre la main à la pâte
самому братися за роботу
mettre la main à la plume
взятися за перо
mettre la main à l’œuvre
докинути свою лепту
mettre la main à l’ouvrage
докинути свою лепту
mettre la patience de quelqu’un à rude épreuve
випробовувати терпіння на міцність (чиє)
mettre la raison de son côté
виправдо́вуватися
mettre la raison de son côté
домагатись справедливості
mettre la tête de qqn à prix
оцінити голову  (чию)
mettre la tête de qqn à prix
призначити ціну за голову  (чию)
mettre le cœur à l’ouvrage
багато працювати
mettre le cœur à l’ouvrage
віддаватися роботі
mettre le cœur à l’ouvrage
добре працювати
mettre le cœur à l’ouvrage
завзято братися до роботи
mettre le cœur à l’ouvrage
працювати із запалом
mettre le cœur à l’ouvrage
ставитись до справи з любов’ю
mettre le cœur à l’ouvrage
сумлінно ставитись до роботи
mettre le pied de qqn à l’étrier
допомагати влаштуватися  (кому)
mettre le pied de qqn à l’étrier
прокласти шлях до успіху  (кому)
mettre le pied la vigne du Seigneur
до зеленого/блакитного змія допитися
mettre le pied la vigne du Seigneur
заливати очі/горлянку (горілкою)