l’œil du maître engraisse le cheval
|
|
своя рука ‒ владика
|
l’œil du maître engraisse le cheval
|
|
хазяйське око товар живить
|
l’œil sait toujours du cœur les premières nouvelles
|
|
куди серце лежить, туди й око глядить
|
l’oiseau est sorti de la cage
|
|
пташка вилетіла з клітки
(про злочинця, який втік)
|
maintenir/tenir des charbons ardents sur la tête
|
|
відплатити добром за зло
(кому)
|
manier la brosse à reluire
|
|
в очі світити
(кому)
|
manier la brosse à reluire
|
|
кади́ти
(кого)
|
manier la brosse à reluire
|
|
лестити у живі очі
(кому)
|
manier la brosse à reluire
|
|
мастити словами
(кого)
|
manier la brosse à reluire
|
|
підли́зуватися
(до кого)
|
manier la brosse à reluire
|
|
стели́ти
(кому)
|
manier la brosse à reluire
|
|
язиком мастити
(кого)
|
marcher (être) sur les talons de qqn
|
|
бути приблизно одного віку
(з ким)
|
marcher (être) sur les talons de qqn
|
|
гнати(ся) (йти, ходити) слідком
(за ким)
|
marcher (être) sur les talons de qqn
|
|
на п’яти наступати
(кому)
|
marcher (être) sur les talons de qqn
|
|
назирці йти (ходити)
(за ким)
|
marcher (être) sur les talons de qqn
|
|
не відставати від когось
(за багатством, успіхом тощо)
|
mener une jeune fille à l’autel (à la mairie, devant Monsieur le maire)
|
|
стати до шлюбу з дівчиною
|
mettre à prix la tête
|
|
оцінити голову
(чию)
|
mettre à prix la tête
|
|
призначити ціну за голову
(чию)
|
mettre à qqn le mousquet sur l’épaule
|
|
віддати в солдати
|
mettre du plomb dans la tête
|
|
навчати добру і розуму
(кого)
|
mettre du plomb dans la tête
|
|
напоумля́ти
(кого)
|
mettre du plomb dans la tête
|
|
напу́чувати
(кого)
|
mettre du sel sur la plaie
|
|
сипати сіль на рану
|
mettre la cognée au pied de la racine
|
|
братися за справу засукавши рукава
|
mettre la cognée au pied de la racine
|
|
енергійно приступати до справи
|
mettre la cognée au pied de l’arbre
|
|
братися за справу засукавши рукава
|
mettre la cognée au pied de l’arbre
|
|
енергійно приступати до справи
|
mettre la main à la pâte
|
|
докинути свою лепту
|
mettre la main à la pâte
|
|
самому братися за роботу
|
mettre la main à la plume
|
|
взятися за перо
|
mettre la main à l’œuvre
|
|
докинути свою лепту
|
mettre la main à l’ouvrage
|
|
докинути свою лепту
|
mettre la patience de quelqu’un à rude épreuve
|
|
випробовувати терпіння на міцність
(чиє)
|
mettre la raison de son côté
|
|
виправдо́вуватися
|
mettre la raison de son côté
|
|
домагатись справедливості
|
mettre la tête de qqn à prix
|
|
оцінити голову
(чию)
|
mettre la tête de qqn à prix
|
|
призначити ціну за голову
(чию)
|
mettre le cœur à l’ouvrage
|
|
багато працювати
|
mettre le cœur à l’ouvrage
|
|
віддаватися роботі
|
mettre le cœur à l’ouvrage
|
|
добре працювати
|
mettre le cœur à l’ouvrage
|
|
завзято братися до роботи
|
mettre le cœur à l’ouvrage
|
|
працювати із запалом
|
mettre le cœur à l’ouvrage
|
|
ставитись до справи з любов’ю
|
mettre le cœur à l’ouvrage
|
|
сумлінно ставитись до роботи
|
mettre le pied de qqn à l’étrier
|
|
допомагати влаштуватися
(кому)
|
mettre le pied de qqn à l’étrier
|
|
прокласти шлях до успіху
(кому)
|
mettre le pied la vigne du Seigneur
|
|
до зеленого/блакитного змія допитися
|
mettre le pied la vigne du Seigneur
|
|
заливати очі/горлянку (горілкою)
|