Словосполучення (звороти), що містять слово «T’as» у категорії «locuzione»
quand on a mal aux yeux, il n’y faut toucher que du coude
дошкульне/болюче/вразливе місце краще не торкати
quand on n’a pas de tête il faut avoir des jambes
від поганої голови ногам спокою немає
quand on n’a pas de tête il faut avoir des jambes
від поганої голови ноги страждають
quand on n’a pas de tête il faut avoir des jambes
дурна голова ногам спокою не дає
quand on n’a pas de tête il faut avoir des jambes
за дурною головою і ногам нема покою
quand on n’a pas de tête il faut avoir des jambes
за дурною головою ноги пропадають
qui s’obstine à mordre un caillou ne réussit qu’à se briser les dents
не бийся лобом об стіну ‒ лоб розіб’єш
ramener/réduire qqn à la raison
навести на розум  (кого)
ramener/réduire qqn à la raison
напоу́мляти  (кого)
ramener/réduire qqn à la raison
наставити на путь істини  (кого)
ramener/réduire qqn à la raison
обсми́кувати  (кого)
ramener/réduire qqn à la raison
оса́джувати  (кого)
ramener/réduire qqn à la raison
поставити на своє місце  (кого)
ramener/réduire qqn à la raison
прибирати до рук  (кого)
ramener/réduire qqn à la raison
прибо́ркувати  (кого)
ramener/réduire qqn à la raison
приса́джувати  (кого)
ramener/réduire qqn à la raison
пристру́нчувати  (кого)
remuer l’argent à la pelle
бути легким на гроші
remuer l’argent à la pelle
гроші лопатою загрібати/горнути
remuer l’argent à la pelle
купатися як сир в маслі
remuer l’argent à la pelle
міряти мірками/ковшем гроші
remuer l’argent à la pelle
плавати як вареник в маслі
renvoyer les deux parties dos à dos
відпустити обидві сторони, не висловившись ні за, ні проти жодної з них
rigoler à s’en fendre la bouche jusqu’aux oreilles
від реготу/сміху братися за живіт
rigoler à s’en fendre la bouche jusqu’aux oreilles
лупити зуби
rigoler à s’en fendre la bouche jusqu’aux oreilles
лускати зо сміху
s’adonner à la boisson
любити випивати
s’amuser à la moutarde
пусто витрачати час
se casser le nez devant/à la porte
поцілувати замок
se jeter à la tête
кинутися на шию  (кому)
se jeter à la tête
нав’язувати свої послуги  (кому)
se jeter à la tête
проявляти недоречні симпатії  (до кого)
se [laisser] prendre à son propre piège
потрапити у свою ж пастку
se mettre à jour
актуалізувати свої знання
se mettre à jour
заповнювати прогалини
se mettre à pied d’œuvre
братися за роботу
se mettre à tous les jours
не шкодувати своїх сил
se mettre à tous les jours
не щадити себе
se mettre la tête à l’envers
ламати собі голову
se réduire à rien
зводитися нанівець
se réduire à rien
зійти на нуль
se réduire à rien
зійти на пси
se réduire à rien
кінчитися нічим
se réduire à rien
переводитися нінащо
se ressembler à s’y méprendre
бути схожими як (мов) дві краплі (краплини) води
se ressembler à s’y méprendre
бути такими схожити, що можна помилитися
se ressembler à s’y méprendre
як з одного ока випали
se sentir à l’étroit
бути в тісноті
se sentir à l’étroit
бути пригніченим
se sentir à l’étroit
почуватися невільно