казати (говорити) так і сяк (так і он як, так і інак)
|
|
oggi dice bianco e domani nero
|
коли (як) воля Божа
|
|
se Dio vorrà
|
коли (як) воля Божа
|
|
se Dio vuole
|
коли (як) воля Божа
|
|
se piace a Dio
|
лити як з відра
|
|
piovere a rovesci
|
лити як з-під ринви
|
|
piovere a rovesci
|
мов (як те) ягнятко
|
|
più innocente (più puro) dell’acqua de’ maccheroni
([заст.], [ірон.])
|
молодь, яка належить до бідних верств населення і часто займається незаконною діяльністю або проституцією
|
|
ragazzi di vita
|
напитися як ніч (як чіп, як земля, як зюзя, як хлющ(а))
|
|
prendere una sbornia
|
не все буває так легко, як хотілося б
|
|
tutte le palle non riescon tonde
([арх.])
|
не гребувати будь-якими засобами для досягнення власної мети
|
|
pescare in ogni acqua
([заст.])
|
не знати, чому і як
|
|
non sapere di checchessia (nè [per] che nè [per] come)
([арх.])
|
не такий простий, як здається
|
|
più semplice dell’acqua de’ maccheroni
([заст.], [ірон.])
|
не тепер по гриби ходити: восени, як будуть родити
|
|
ogni cosa ha la sua stagione
|
не тепер по гриби ходити: восени, як будуть родити
|
|
ogni frutto ha (vuol) la sua stagione
|
не тепер по гриби ходити: восени, як будуть родити
|
|
predica e popone vuole la sua stagione
([тоск.])
|
невинний (безневинний, безвинний), як дитя
|
|
più innocente (più puro) dell’acqua de’ maccheroni
([заст.], [ірон.])
|
ні за яку ціну
|
|
per tutto l’oro del mondo
|
обдерти (обібрати) як овечку
|
|
togliere fino a’ paternostri
([заст.])
|
одним один [як пучка]
|
|
solo come un cane
|
оцінювати як слід (як належить)
(кого)
|
|
rendere giustizia
(a qd)
|
перестатися займатися якою-небудь (часто небезпечною) діяльністю
|
|
tirare i remi in barca
|
пишається, як корова в хомуті
|
|
otre pieno di vento
|
пишається, як корова в хомуті
|
|
un pallone gonfiato
|
пишається, як корова в хомуті
|
|
un pallone pieno di vento
([арх.])
|
підступ, який не вдався
|
|
trappola scoccata
([арх.], [рідк.])
|
плавати як риба
|
|
nuotare come un pesce
|
поводитися як належить (як слід, як треба, як годиться)
|
|
stare al proprio posto
|
погода, вітер, пан, жінка і талан змінюють свою поведінку, як місяць змінюється на небі
|
|
tempo, vento, signor, donna, fortuna voltano e tornan come fa la luna
([арх.], [тоск.])
|
почуватися як удома
|
|
sentirsi [come] a casa propria
|
представляти таким, як є
(кого, що)
|
|
presentare [qd, qc] nella sua vera luce
|
прихильники лівих ідей, які мають високий рівень життя
|
|
sinistra al caviale
([ірон.])
|
розважатися, як востаннє
|
|
darsi alla pazza gioia
|
розривати будь-які стосунки
(з ким)
|
|
lasciare qd in asso
|
розумний, як Соломонів патинок
|
|
tondo come l’O di Giotto
|
розумний, як Федькова кобила
|
|
tondo come l’O di Giotto
|
розходитися, як гарячі пиріжки
|
|
andare a ruba
|
розходитися, як гарячі пиріжки
|
|
andare via come il pane
|
рости як гриби після дощу (по дощеві)
|
|
nascere come funghi
|
сам (один), як билина в полі
|
|
solo come un cane
|
сам [собі] (сам один) як палець
|
|
solo come un cane
|
сприймати серйозно (як правду)
(що)
|
|
prendere per buono
(qc)
|
ставитися, як до собаки (як до пса)
(до кого)
|
|
trattare qd come un cane
|
стати худим, як тріска
|
|
ridursi pelle e ossa
|
стрибати (плигати), як цап
|
|
saltare come uno stambecco
|
стрибати, як заєць
|
|
saltare come un grillo
|
стрибати, як заєць
|
|
saltare come una cavalletta
|
такий, як хліб м’який
|
|
buono come il pane
|
тремтіти як осика (як осичина)
|
|
tremare come una foglia
|
труситися як на ножі
|
|
tremare come una foglia
|