бабуся ворожить стала, як хліба не стало
|
|
il ventre insegna il tutto
([арх.], [тоск.])
|
будь-якими способами (засобами)
|
|
in ogni modo
|
будь-якою ціною
|
|
in ogni modo
|
бути старим, як світ
|
|
essere vecchio come il cucco
|
великий як ведмідь
|
|
grande / grosso come una casa
|
великий як гора
|
|
grande / grosso come una casa
|
великий як дуб
|
|
grande / grosso come una casa
|
великий як світ
|
|
grande / grosso come una casa
|
величається, як заєць хвостом
(хто)
|
|
fare il grande
|
величається, як заєць хвостом
|
|
farsi bello col sol(e) di luglio
|
величається, як заєць хвостом
(хто)
|
|
farsi grande
|
величається, як заєць хвостом
|
|
farsi onore col sol(e) di luglio
|
виховувати, як власного сина (власну дочку)
|
|
fare da padre
(a qd)
|
відчиняй двері, поки відчиняються; бо як зачиняться ‒ не скоро відчиниш
|
|
il tempo buono viene una volta sola
([арх.], [тоск.])
|
горнути гроші лопатою (як лопатою)
|
|
far quattrini a palate
|
грається, як кіт [з] мишею
|
|
giocare con qualcuno come il gatto col topo
|
грошей, як у жаби пір’я
|
|
essere (trovarsi, ridursi, restare) al verde
|
дивиться, як в очі не вскочить
|
|
guardare nel bianco degli occhi
|
докладати будь-яких зусиль
|
|
fare di tutto
(per)
|
думати про проблеми до того, як вони з’являться
|
|
fasciarsi la testa prima che sia rotta (prima d’essersela rotta)
|
живе, як француз, їсть, як німець
|
|
francese per la vita, tedesco per la bocca
([арх.], [тоск.])
|
жити, мов (як, наче і т. ін.) у бога (Христа, батька і т. ін.) за пазухою
|
|
far buona / bella vita (vita magna, scelta)
([арх.])
|
жити, мов (як, наче і т. ін.) у бога (Христа, батька і т. ін.) за пазухою
|
|
fare gran vita
|
жити, мов (як, наче і т. ін.) у бога (Христа, батька і т. ін.) за пазухою
|
|
fare vita da nababbo
|
жити, мов (як, наче і т. ін.) у бога (Христа, батька і т. ін.) за пазухою
|
|
fare vita da papa
|
жити, мов (як, наче і т. ін.) у бога (Христа, батька і т. ін.) за пазухою
|
|
fare vita da principe
|
жити, мов (як, наче і т. ін.) у бога (Христа, батька і т. ін.) за пазухою
|
|
fare vita da re
|
жити, мов (як, наче і т. ін.) у бога (Христа, батька і т. ін.) за пазухою
|
|
fare vita da signore
|
жити як горох при дорозі
|
|
far mala vita (vita povera, stretta)
([арх.])
|
жити як горох при дорозі
|
|
fare vita di stenti (grama, da cani)
|
жити, як пампух в олії
|
|
far buona / bella vita (vita magna, scelta)
([арх.])
|
жити, як пампух в олії
|
|
fare gran vita
|
жити, як пампух в олії
|
|
fare vita da nababbo
|
жити, як пампух в олії
|
|
fare vita da papa
|
жити, як пампух в олії
|
|
fare vita da principe
|
жити, як пампух в олії
|
|
fare vita da re
|
жити, як пампух в олії
|
|
fare vita da signore
|
жити як у Бога за дверима
|
|
far buona / bella vita (vita magna, scelta)
([арх.])
|
жити як у Бога за дверима
|
|
fare gran vita
|
жити як у Бога за дверима
|
|
fare vita da nababbo
|
жити як у Бога за дверима
|
|
fare vita da papa
|
жити як у Бога за дверима
|
|
fare vita da principe
|
жити як у Бога за дверима
|
|
fare vita da re
|
жити як у Бога за дверима
|
|
fare vita da signore
|
запишався, як кошеня в попелі
(хто)
|
|
fare il grande
|
запишався, як кошеня в попелі
|
|
farsi bello col sol(e) di luglio
|
запишався, як кошеня в попелі
(хто)
|
|
farsi grande
|
запишався, як кошеня в попелі
|
|
farsi onore col sol(e) di luglio
|
знання, як поводитися у різноманітних ситуаціях
|
|
il saper fare
|
зробити як слід (як треба, як належить, як годиться)
|
|
fare una bella figura
|