Словосполучення (звороти), що містять слово «anime» у категорії «фразеологізми (крилаті вислови)»
mettere [tutta] l’anima
вкладати (вкласти) душу  (у що)
mettersi anima e corpo in qc
повністю присвятити себе  (чому)
mettersi anima e corpo in qc
присвятити себе з тілом і душею  (чому)
mettersi (darsi) coll’anima (con tutta l’anima)
вкладати (вкласти) душу  (у що)
mettersi (darsi) coll’anima (con tutta l’anima)
повністю присвятити себе  (чому)
mostrare tutta l’anima
відкривати (відкрити) душу (серце)
mostrare tutta l’anima
показувати всю душу
nel fondo dell’anima
у глибині душі (серця)
non avere anima
без серця  (хто)
non avere anima
не мати бога у серці
non avere anima
не мати серця
non avere anima
не мати совісті
non c’è un’anima
[немає] ні (й) душі
pasqua di Befana, la rapa perde l’anima
після Богоявлення ріпа стає несмачна
passare l’anima
брати (хапати, щипати) за душу (за серце)  (кого)
passare l’anima
доходити (дійти) до серця (до душі, до живого і т. ін.)  (кому)
passare l’anima
звору́шувати
passare l’anima
пройма́ти
passare l’anima
проймати душу (серце)  (чию / чиє)
passare l’anima
розчу́лювати
passare l’anima
торкати серце  (чиє)
perdere l’anima
віддавати (віддати) богові (богу) душу
perdere l’anima
втратити душу
perdere l’anima
загубити себе
pesare sull’anima
викликати докори сумління
pesare sull’anima
колупати душу (серце)
pesare sull’anima
[лежати] на совісті (на сумлінні)
pesare sull’anima
мулити (муляти) серце
quando la carne diventa frusta, anco l’anima s’aggiusta
на схилі віку кожен згадує про душу
raccomandarsi l’anima a Dio
бути у великій небезпеці
raccomandarsi l’anima a Dio
довірити себе Богові
raccomandarsi l’anima a Dio
приготуватися до смерті
recere l’anima
вибухати гнівом
reggere / tenere l’anima coi denti
дні полічені (злічені)  (чиї)
reggere / tenere l’anima coi denti
до гробу недалеко  (кому)
reggere / tenere l’anima coi denti
душа лиш на волоску держиться  (в кому / чия)
reggere / tenere l’anima coi denti
душа на плечі (на рамені)  (в кому / чия)
reggere / tenere l’anima coi denti
землею вже пахне (смердить)  (від кого)
reggere / tenere l’anima coi denti
на Божій дорозі  ([заст.]; хто)
reggere / tenere l’anima coi denti
на вмерті бути
reggere / tenere l’anima coi denti
на далекій путі стояти
reggere / tenere l’anima coi denti
на ладан дихати
reggere / tenere l’anima coi denti
на смертній постелі  (хто)
reggere / tenere l’anima coi denti
на тонку (на останню) прясти
reggere / tenere l’anima coi denti
недовго вже гуляти по світі  (кому)
reggere / tenere l’anima coi denti
недовго вже ряст топтати  ([поет.]; кому)
reggere / tenere l’anima coi denti
сидіти на санях  ([заст.])
reggere / tenere l’anima coi denti
стояти однією ногою в могилі (у труні, у домовині, у ямі, у гробі)
reggere / tenere l’anima coi denti
стояти одною ногою над гробом
reggere / tenere l’anima coi denti
тільки душа в тілі  (у кого)