з дурнів дурень
|
|
several cards short of a full deck
([розм.])
|
з сухої криниці воду брати
|
|
waste words
|
з чорного кота білого не зробиш
|
|
you can’t teach an old dog new tricks
([розм.])
|
іти (піти) як з маслом (по маслу)
|
|
work/go like a dream
|
кидатись з одного краю до другого [краю]
|
|
see sth in black and white
|
ложку з рота вибивати
|
|
throw a [monkey] wrench in sth
([амер.]; [розм.])
|
ложку з рота вибивати
|
|
throw a [monkey] wrench in the works
([амер.]; [розм.])
|
ложку з рота вибивати
|
|
throw (hurl, toss) a monkey wrench into sth
([амер.]; [розм.])
|
людина, що з місяця впала
|
|
the man in the moon
|
не з неволі, а з приязні
|
|
there’s a love
|
не спускати (з) ока (очей)
|
|
keep one’s/an eye on
|
обережно поводитися з кимось
|
|
handle/treat sb with kid gloves
|
обіцяти золоті гори (зірку з неба)
(кому)
|
|
promise sb the earth/moon/world
|
одружуватися з багачем (багачкою)
|
|
marry money
|
передаватися з уст в уста
|
|
do/make/go the rounds
|
переливати з пустого [та] в порожнє
|
|
waste words
|
поговори з моєю рукою
(уживається, коли людина не хоче слухати когось, зазвичай роблячи жест рукою: )
|
|
talk to the hand
([розм.])
|
порозумітися з півслова
|
|
get off on the right foot with sb
|
посміховище (посміховисько, посмішку) з себе робити
|
|
make a spectacle of oneself
|
посміховище (посміховисько, посмішку) з себе робити
|
|
make an exhibition of oneself
|
починати з чистого аркуша
|
|
wipe the slate clean
|
провалитися з [великим] тріском
|
|
lay an egg
([амер.] [розм.])
|
робити з комара вола (верблюда)
|
|
make a mountain out of a molehill
|
робити з мухи слона (вола, бугая, верблюда)
|
|
make a mountain out of a molehill
|
Скільки з мене (нас)?
|
|
What’s the damage?
([розм.])
|
слова не розходяться (не розминаються) з ділом
|
|
put one’s money where one’s mouth is
|
сміх з себе робити (чинити)
|
|
make a spectacle of oneself
|
сміялася верша з сака, оглянулася ‒ сама така
|
|
the pot calling the kettle black
|
стикатися з проблемою
|
|
run into a brick wall
|
стирати з пам’яті
|
|
wipe sth from one’s mind/memory
|
стирати кого, що з лиця землі
|
|
wipe sb/sth off the face of the earth
|
стирати що з лиця землі
|
|
wipe sth off the map
|
такий, що з глузду з’їхав
|
|
out of one’s tree
([розм.])
|
танцювати з запалом
|
|
shake one’s moneymaker
([розм.])
|
торба з грішми
|
|
be made of money
([розм.])
|
треба нахилитися, щоб з криниці води напитися
|
|
no pain, no gain
|
тягати каштани з вогню (для кого)
(буквальний переклад з байки Ляфонтена)
|
|
pull sb’s chestnuts out of the fire
|
тягнути (висмикувати і т. ін.) слова з рота
|
|
waste words
|
у нього (йому) часом випадає (вискакує) якась клепка з голови
|
|
a brick short of a load
([розм.])
|
у нього (йому) часом випадає (вискакує) якась клепка з голови
|
|
a few bricks short of a load
([розм.])
|
у нього (йому) часом випадає (вискакує) якась клепка з голови
|
|
a sandwich short of a picnic
([розм.])
|
у нього (йому) часом випадає (вискакує) якась клепка з голови
|
|
several cards short of a full deck
([розм.])
|
хоч круть-верть, хоч верть-круть, як з обох боків товчуть
|
|
between the devil and the deep blue sea
|
чорт біса і з-під копи бачить
|
|
it takes one to know one
([розм.])
|
чорта з два
|
|
nothing doing
([розм.])
|
ще з того часу, як під стіл пішки ходив
|
|
since sb was in short pants
([розм.]; [брит.])
|
яблука з яблуками
(про справедливе порівняння)
|
|
apples to apples
|
як з гуски вода
(про критику, що не має ефекту)
|
|
[like] water off a duck’s back
|
як (мов, немов, наче, неначе) з ланцюга (з ретязя) зірвався.
|
|
like a bull at a gate
|
як (мов, немов, наче, неначе) з ланцюга (з ретязя) зірватися
|
|
fly off the handle
([розм.])
|