Phrases contenant le mot "Як" dans la catégorie "locutions"
бути здоровим, як вода
essere sano come un pesce
бути старим, як світ
essere vecchio come il cucco
бути як одна душа
essere (fare) tutt’una  ([арх.])
бути як одна душа
essere (fare) tutt’uno  ([арх.])
величається, як заєць хвостом (хто)
fare il grande
виховувати, як власного сина (власну дочку)
fare da padre  (a qd)
він усе робить повільно, як черепаха
è vestito di verde indugio  ([арх.])
ганяють, як ту собаку (кого)
essere sfortunati come i cani in chiesa
[гладкий] як (трохи, мало) не лусне
essere più largo che lungo
горнути гроші лопатою (як лопатою)
far quattrini a palate
грошей, як у жаби пір’я
essere (trovarsi, ridursi, restare) al verde
дурний, як вівця (як баран, як цап, як кіт)
esser più grosso che l’acqua de’ maccheroni  ([заст.])
дурний, як [драний] чобіт (як постіл)
esser più grosso che l’acqua de’ maccheroni  ([заст.])
дурний як [сосновий] пень (як довбня, як колода, як кіл у плоті, як чіп, як ціп, як сак, як ступа, як путо)
esser più grosso che l’acqua de’ maccheroni  ([заст.])
живуть, як кіт із собакою (як пес із котом, як кіт із псом) (хто)
essere come cane e gatto
жити, мов (як, наче і т. ін.) у бога (Христа, батька і т. ін.) за пазухою
esser uomo di buona vita  ([арх.])
жити, мов (як, наче і т. ін.) у бога (Христа, батька і т. ін.) за пазухою
far buona / bella vita (vita magna, scelta)  ([арх.])
жити, мов (як, наче і т. ін.) у бога (Христа, батька і т. ін.) за пазухою
fare gran vita
жити, мов (як, наче і т. ін.) у бога (Христа, батька і т. ін.) за пазухою
fare vita da nababbo
жити, мов (як, наче і т. ін.) у бога (Христа, батька і т. ін.) за пазухою
fare vita da papa
жити, мов (як, наче і т. ін.) у бога (Христа, батька і т. ін.) за пазухою
fare vita da principe
жити як горох при дорозі
far mala vita (vita povera, stretta)  ([арх.])
жити, як пампух в олії
esser uomo di buona vita  ([арх.])
жити, як пампух в олії
far buona / bella vita (vita magna, scelta)  ([арх.])
жити, як пампух в олії
fare gran vita
жити, як пампух в олії
fare vita da nababbo
жити, як пампух в олії
fare vita da papa
жити як у Бога за дверима
esser uomo di buona vita  ([арх.])
жити як у Бога за дверима
far buona / bella vita (vita magna, scelta)  ([арх.])
жити як у Бога за дверима
fare gran vita
жити як у Бога за дверима
fare vita da nababbo
жити як у Бога за дверима
fare vita da papa
запишався, як кошеня в попелі (хто)
fare il grande
зробити як слід (як треба, як належить, як годиться)
fare una bella figura
крутитися (вертітися), як швець в ярмарок
essere in pressione (sotto pressione)
крутитися, як дзига
essere in pressione (sotto pressione)
крутитися, як дурна вівця
essere in pressione (sotto pressione)
крутитися, як муха в окропі
essere in pressione (sotto pressione)
крутитися, як пес у сливах
essere in pressione (sotto pressione)
крутитися, як посолений в’юн
essere in pressione (sotto pressione)
крутитися, як у колесі
essere in pressione (sotto pressione)
мовчати як риба
essere muto come un pesce
на словах ‒ як на органах, а як до діла ‒ то й заніміла
essere buono (capace, abile) solo a parole
на словах ‒ як на цимбалах, а на ділі ‒ як на балабайці (балалайці
essere buono (capace, abile) solo a parole
не так він добре діє, як говорить
essere buono (capace, abile) solo a parole
не так-то він діє, як тим словом сіє
essere buono (capace, abile) solo a parole
нещасний, як подільська корова
essere sfortunati come i cani in chiesa
оцінювати як слід (як належить) (кого)
fare giustizia (a qd)
оцінювати як слід (як належить) (кого)
fare ragione (a qd)
пишається, як корова в хомуті (хто)
fare il grande