Grammar
Linguistic Advice
Ukrainian
French
Italian
Dictionaries
Conjugation and Declension
Make Words from Letters
Words Ending with...
Crossword Solver
Number Spelling
Convert Money Amounts into Words
References generator
Phrases that contain the word "pas" in the category "general"
Ma maîtresse ne mangera pas un bouillon aussi clair. Préparez un autre plat et vite.
Моя хазяйка не їстиме такий ріденький бульйон. Швидко готуйте іншу страву.
Ma sœur attend un bébé, elle ne va pas prendre l’avion.
Моя сестра чекає на дитину, вона не схоче подорожувати літаком.
Ma vie n’est pas très amusante dans votre village perdu.
Мені не надто весело живеться у вашій глушині.
Madame, ne restez pas debout, venez vous asseoir ici.
Пані, будь ласка, не стійте, сідайте сюди.
mais tu ne vas pas changer d’avis tout le temps
але ж ти не змінюватимеш рішення увесь час
Maîtrisez-vous, la panique ne va pas vous aider à finir plus tôt.
Візьміть себе в руки, сум’яття не допоможе Вам закінчити швидше.
Marcel n’a pas pu résister à la tentation d’embrasser son employée qu’il amait depuis longtemps.
Марсель не зміг встояти перед спокусою поцілувати свою працівницю, в яку вже давно був закоханий.
marcher à pas tardifs
йти розміреним кроком
Maysa n’a pas eu le temps pour traverser toute la route, alors elle s’est arrêtée sur le refuge.
Маїза не встигла перейти дорогу повністю, тому зупинилася на острівку безпеки.
me déranger à cette heure-ci, tout de même il ne faut pas exagérer!
турбувати мене так пізно, та це переходить усі межі!
Mes changements n’ont pas été pris en considération.
Мої правки не були враховані.
mon dîner ne passe pas
вечеря каменем лежить в шлунку
Mon papa n’a pas pu faire cette réparation, faute des outils nécessaires.
Тато не зміг це полагодити, йому забракло необхідних матеріалів.
Mon père ne me laissera pas partir, il est un homme inébranlable.
Мій батько не дозволить мені поїхати, він категоричний чоловік.
moteur froid qui ne tourne pas rond
захололий мотор, що запускається не з першого разу
n’aie pas trop d’illusions, le réveil serait peu agréable
не створюй собі ілюзій, пробудження буде нелегким
ne bouge pas, j’essaie de faire ton portrait
не крутися, я намагаюсь писати з тебе портрет
Ne croyez pas tellement à ses histoires, y ajoute toujours du sien.
Не вірте аж так його історіям, він завжди додає щось від себе.
ne devrait-on pas récompenser nos citoyens pour leurs votes?
варто було б віддячити громадянам за голоси, що вони нам віддали
ne fais pas le con !
не клей дурня!
ne fais pas le con !
не придурюйся!
Ne fais pas l’idiot, si tu l’aimes, parle-lui de tes sentiments.
Не поводься нерозумно, якщо ти її кохаєш, розкажи їй про свої почуття.
ne laisse pas ton chien toucher à la viande
дивись щоб твій пес не з’їв усе м’ясо
ne les laissons pas semer le doute entre nous
не дамо їм посіяти розбрат між нами
ne lis pas dans le noir, tu vas t’abîmer les yeux !
не читай в темноті, зіпсуєш зір!
Ne lui fais pas la cour, elle est en amour.
Не бігай за нею, вона має хлопця.
Ne lui parle pas de notre secret, c’est une vraie pipelette.
Не розповідай їй про нашу таємницю, вона ще та плетуха.
Ne marche pas dans les flaques, ma fille !
Не ходи по калюжах, доню!
Ne me speede pas, s’il te plaît.
Будь ласка, не змушуй мене нервувати.
Ne parle pas à Nathan de notre soirée surprise pour Dorine, sinon il va bavarder.
Не розповідай Натанові про нашу вечірку-сюрприз для Дорін, інакше він проговориться.
ne roule pas sur la gauche !
з’їдь з лівої сторони!
ne sois pas méchante ! tu sais que je t’aime
не будь черствою! ти ж знаєш, що я тебе кохаю
Ne speede pas, on a encore une heure.
Не поспішай, у нас ще є година.
Ne t’approche pas de lui, c’est un dangereux.
Не наближайся до нього, це небезпечний тип.
Ne vous inquiétez pas, c’est une procédure cosmétique indolente.
Не хвилюйтесь, це безболісна косметична процедура.
n’essaie pas sur moi ta naïveté narquoise, chérie
дорогенька, я не піддамся твоїй знущальній безневинності
n’est-ce pas ?
чи не так?
Noé s’est dirigé vers elle d’un pas incertain.
Ное попрямував до неї непевним кроком.
nombreux sont ceux qui ne respectent pas les droits d’une femme qu’ils choisissent
чимало чоловіків не поважають права жінки, котру обирають
normalement je ne prends pas de petit-déjeuner, mais aujourd’hui je vais faire une exception pour toi
здебільшого я нічого не їм вранці, та сьогодні зроблю для тебе виняток
N’oublie pas de prendre tes médocs.
Не забудь прийняти ліки.
N’oublie pas de prendre un pain au magasin.
Не забудь взяти в магазині буханку хліба.
Nous n’avons pas d’eau, c’est-à-dire que nous allons mourir de soif.
Ми не маємо води, отже скоро помремо від спраги.
Nous n’avons pas le temps pour une délibération, nous allons voter tout de suite.
Ми не маємо часу на дебати, перейдемо до голосування.
nous ne devons pas permettre la balkanisation de l’entreprise
ми не повинні дозволити підприємству розколотися
Nous ne partageons pas ces préoccupations, mais nous les respectons.
Ваші хвилювання ми не розділяємо, проте ми їх приймаємо.
Nous ne pouvons pas négliger la voix des femmes dans cette affaire.
Ми не можемо нехтувати думкою жінок у цій справі.
nous ne sommes pas comme les autres et nous nous aimons énormément
ми не такі, як інші, і безумно любимо один одного
nous n’irons pas loin avec ce véhicule
на такому транспорті ми далеко не заїдемо
Oleg n’avait pas prévu de rouler sous la table le jour de son anniversaire mais ses amis n’étaient pas de même avis
Олег не планував валятися під столом у свій День народження, та його друзі вирішили інакше
1
2
3
4
5
6
7
We use cookies to improve our website's functionality.
Learn more
Ok
×
Title