la vengeance est un plat qui se mange froid
|
|
помста ‒ це страва, яку подають холодною
|
la vérité est entre les deux extrêmes
|
|
істина знаходиться між двома протилежними думками
|
l’âge n’est fait que pour les chevaux
|
|
вік не має значення, поки здоров’я не турбує
|
l’âge n’est fait que pour les chevaux
|
|
у присутності людей похилого віку про старість не говорять
|
l’âge n’est que pour les chevaux
|
|
вік не має значення, поки здоров’я не турбує
|
l’âge n’est que pour les chevaux
|
|
у присутності людей похилого віку про старість не говорять
|
le cœur de l’homme est un abîme
|
|
в чужій душі ‒ мов серед ночі
|
le cœur de l’homme est un abîme
|
|
нікому на чолі не написано, хто він
|
le cœur de l’homme est un abîme
|
|
у чужу душу не влізеш
|
le cœur de l’homme est un abîme
|
|
чужа душа ‒ то темний ліс
|
le lit est l’écharpe de la jambe
|
|
якщо не відлежатись, хвору ногу не вилікувати
|
le mieux est l’ennemi du bien
|
|
добра добувши, кращого не шукай
|
le mieux est l’ennemi du bien
|
|
не треба плахти, бо і в запасці добре
|
les choses ne sont plus entières
|
|
обставини змінились
|
les jours sont comptés
|
|
дні злічені
(чиї)
|
les jours sont comptés
|
|
на тонку пряде
(хто)
|
les jours sont comptés
|
|
не довго вже гуляти по світу
(кому)
|
les jours sont comptés
|
|
не довго вже ряст топтати
(кому)
|
les jours sont comptés
|
|
уже не довго жити
(кому)
|
les jours sont comptés
|
|
уже три чисниці до віку/до смерті
(кому)
|
les oiseaux sont dénichés
|
|
і слід пропав (захолов, загув, простиг)
(чий, за ким)
|
les oiseaux sont dénichés
|
|
шукай вітра в полі
|
les pots fêlés sont ceux qui durent le plus
|
|
битий посуд два небитих переживе
|
les pots fêlés sont ceux qui durent le plus
|
|
скрипливе дерево найдовше стоїть
|
les pots fêlés sont ceux qui durent le plus
|
|
скрипуче дерево довше живе
|
les pots fêlés sont ceux qui durent le plus
|
|
скрипуче колесо довше ходить
|
les pots fêlés sont ceux qui durent le plus
|
|
череп’я живе довше, як цілий посуд
|
les yeux sont le miroir de l’âme
|
|
очі ‒ дзеркало душі
|
l’esprit est toujours la dupe du cœur
|
|
серце ні на що зважає ‒ свою волю має
|
l’hôte et le poisson, après trois jours puants sont
|
|
гість ‒ перший день золото, на другий ‒ олово, а на третій ‒ іди додому, голово
|
l’hôte et le poisson, après trois jours puants sont
|
|
гість і риба до трьох днів засмердяться
|
l’hôte et le poisson, après trois jours puants sont
|
|
гість перший день ‒ золото, другий день ‒ срібло, третій день, як мідь, ‒ збирай торбу та їдь
|
l’hôte et le poisson, après trois jours puants sont
|
|
гість першого дня ‒ золото, другого ‒ срібло, а третього ‒ мідь: додому їдь
|
l’hôte et le poisson, après trois jours puants sont
|
|
гість, як і риба, недовго свіжим лишається
|
l’hôte et le poisson, après trois jours puants sont
|
|
гості і риба псуються через три дні
|
l’hôte et le poisson en trois jours sont poison
|
|
гість ‒ перший день золото, на другий ‒ олово, а на третій ‒ іди додому, голово
|
l’hôte et le poisson en trois jours sont poison
|
|
гість і риба до трьох днів засмердяться
|
l’hôte et le poisson en trois jours sont poison
|
|
гість перший день ‒ золото, другий день ‒ срібло, третій день, як мідь, ‒ збирай торбу та їдь
|
l’hôte et le poisson en trois jours sont poison
|
|
гість першого дня ‒ золото, другого ‒ срібло, а третього ‒ мідь: додому їдь
|
l’hôte et le poisson en trois jours sont poison
|
|
гість, як і риба, недовго свіжим лишається
|
l’hôte et le poisson en trois jours sont poison
|
|
гості і риба псуються через три дні
|
l’oiseau est sorti de la cage
|
|
пташка вилетіла з клітки
(про злочинця, який втік)
|
l’oiseau s’est envolé
|
|
і слід пропав (захолов, загув, простиг)
(чий, за ким)
|
l’oiseau s’est envolé
|
|
шукай вітра в полі
|
mais tu es tombé sur la tête !
|
|
ти просто на голову хворий!
|
marcher (être) sur les talons de qqn
|
|
бути приблизно одного віку
(з ким)
|
marcher (être) sur les talons de qqn
|
|
гнати(ся) (йти, ходити) слідком
(за ким)
|
marcher (être) sur les talons de qqn
|
|
на п’яти наступати
(кому)
|
marcher (être) sur les talons de qqn
|
|
назирці йти (ходити)
(за ким)
|
marcher (être) sur les talons de qqn
|
|
не відставати від когось
(за багатством, успіхом тощо)
|