get no change out of
|
|
нічого не добитися
(від кого; про інформацію чи щось бажане)
|
get off
|
|
займатися сексом
|
get off
|
|
іти спати
(особливо після труднощів)
|
get off one’s arse
|
|
переставати байдики бити
|
get off to sleep
|
|
засина́ти
|
get off with
|
|
починати романтичні стосунки чи займатися сексом
(з ким)
|
get on
|
|
бути успішним
|
get on
|
|
ладна́ти
|
get on at
|
|
багато разів питати або казати щось людям так, як їм це не подобається
|
get on sb’s tits
|
|
дуже сильно виводити когось із себе
|
get on sb’s wick
|
|
дратува́ти
(кого)
|
get on to
|
|
зв’я́зуватися
(з ким)
|
get on to
|
|
писати з проханням або просити певну організацію чи людину про допомогу
|
get on to
|
|
спілкува́тися
(з ким)
|
get on with
|
|
дружи́ти
(з ким)
|
get on/along like a house on fire
|
|
бути не розлий вода
|
get on/along like a house on fire
|
|
дружити так, що водою не розлити
|
get on/along like a house on fire
|
|
швидко й легко подружитися
|
get one’s arse into gear
|
|
енергійно (рішуче, швидко) братися за справу
|
get one’s breath [back]
|
|
[знову] починати нормально дихати
(після фізичних вправ)
|
get one’s cards
|
|
виліта́ти
(у значенні бути звільненим)
|
get one’s eye in
|
|
ставати спроможним приймати правильні рішення
(щодо певного завдання/діяльності, у яку залучена людина)
|
get one’s feet under the table
|
|
призвичаюватися до нового становища
|
get one’s head around/round
|
|
прийма́ти
(що)
|
get one’s head around/round
|
|
розумі́ти
(що)
|
get one’s knickers in a twist
|
|
засму́чуватися
|
get one’s knickers in a twist
|
|
посумні́ти
|
get one’s knickers in a twist
|
|
посумні́шати
|
get one’s leg over
|
|
займатися сексом
(про чоловіка)
|
get one’s oats
|
|
займатися сексом
(регулярно)
|
get one’s priorities right
|
|
правильно розставляти пріоритети
(чиї)
|
get onto
|
|
зв’я́зуватися
(з ким)
|
get onto
|
|
спілкува́тися
(з ким)
|
get out of bed on the wrong side
|
|
бути не в гуморі
|
get out of bed on the wrong side
|
|
встати лівою ногою
|
get out of bed on the wrong side
|
|
встати на ліву ногу
|
get out of bed on the wrong side
|
|
встати не на ту ногу (не тією ногою)
|
get over
|
|
доно́сити
(що, до кого; у значенні робити зрозумілим)
|
[get] ready, [get] set, go
|
|
на старт, увага, марш
|
get [right] up one’s nose
|
|
біси́ти
(кого)
|
get [right] up one’s nose
|
|
дратува́ти
(кого)
|
get round
|
|
взяти (мати) перевагу
(над ким)
|
get round
|
|
докладати необхідні зусилля
|
get round
|
|
знаходити час, необхідний для чогось
|
get round
|
|
обходити [обмеження, правила тощо], не порушуючи правил
|
get round
|
|
переко́нувати
(кого)
|
get round
|
|
починати робити те, що довгий час відкладалося
|
get round
|
|
поши́рюватися
(про чутки, новини тощо)
|
get round
|
|
приділяти увагу
|
get round
|
|
справля́тися
(з проблемою)
|