le parole non fanno lividi
|
|
слова не залишають синців
|
le parole non fanno lividi
|
|
язиком вихати ‒ не ціпом махати
|
le parole son femmine, e i fatti maschi
|
|
слово ‒ жінка, діло ‒ чоловік
(усе вирішуюють діла, а не слова)
|
l’erba non fa collottola
|
|
від зелені не гладшають
|
lo spillo volendo fare a cucir con l’ago, s’avvide ch’egli aveva il capo grosso
|
|
кожному своє
|
lo spillo volendo fare a cucir con l’ago, s’avvide ch’egli aveva il capo grosso
|
|
коли не вмієш, то не берись
|
misura il tempo, farai buon guadagno
|
|
не товар платить, а час
|
misura il tempo, farai buon guadagno
|
|
час ‒ то гроші
|
morto il leone, fino alle lepri gli faranno il salto
|
|
мертвий собака не вкусить
|
morto il leone, fino alle lepri gli faranno il salto
|
|
підбитого сокола і ворона (ґава) дзьобає
|
nè il medico nè l’avvocato sanno regolare il fatto proprio
|
|
золото миєм, а голодні виєм
|
nè il medico nè l’avvocato sanno regolare il fatto proprio
|
|
лікар і адвокат допомагають усім, крім себе
|
nè il medico nè l’avvocato sanno regolare il fatto proprio
|
|
на те він і кравець, щоб подертий жупан носити
|
nè il medico nè l’avvocato sanno regolare il fatto proprio
|
|
не той п’є, хто варить
|
nido fatto, gazzera (gazza) morta
|
|
за даремними справами може минути все життя
|
nido fatto, gazzera (gazza) morta
|
|
як тільки життя складається добре, людина помирає
|
non avere un quattrino da far cantare un cieco
|
|
в одній кишені пусто, а в другій ‒ нема нічого
(у кого)
|
non avere un quattrino da far cantare un cieco
|
|
вітер гуде (свище, гуляє) в кишенях
(у кого)
|
non avere un quattrino da far cantare un cieco
|
|
грошей Біг дасть (катма)
(у кого)
|
non avere un quattrino da far cantare un cieco
|
|
грошей ні копійки
(у кого)
|
non avere un quattrino da far cantare un cieco
|
|
грошей, як у жаби пір’я
(у кого)
|
non avere un quattrino da far cantare un cieco
|
|
не мати й (ні, ані) шага (шеляга, гроша, копійки)
|
non avere un quattrino da far cantare un cieco
|
|
тільки душа, а в кишені ні гроша
(у кого)
|
non avere un quattrino da far cantare un cieco
|
|
шаг був один ‒ і той пропав
(у кого)
|
non bisogna far troppo palla di se stesso
|
|
не дозволяй іншим помикати тобою
|
non far fascio d’ogni erba, ma ghirlanda d’ogni fiore
|
|
вибирати тільки найкраще
|
non ne far parola
|
|
зго́джуватися
|
non ne far parola
|
|
пого́джуватися
|
non ogni verde fa fiore; non ogni fiore fa frutto
|
|
не кожна брунька дає квітку, не кожна квітка дає плід
|
non sa il tempo se non chi lo fece
|
|
ніхто не розуміє часу, крім його творця
|
non saper far altro (non sapere altro) che
|
|
вміти тільки
(+ інф.)
|
non saper far altro (non sapere altro) che
|
|
тільки те й робити, що
(+ інф.)
|
non si fa cosa sotto terra che non si sappia sopra terra
|
|
вийде наверх, як олива на воді
|
non si fa cosa sotto terra che non si sappia sopra terra
|
|
крий, ховай погане, а воно таки гляне
|
non si fa cosa sotto terra che non si sappia sopra terra
|
|
нема нічого схованого, що б не об’явилося
|
non si fa cosa sotto terra che non si sappia sopra terra
|
|
шила в мішку не сховаєш (не втаїш)
|
non si fa cosa sotto terra che non si sappia sopra terra
|
|
шило в мішку не втаїться
|
non si fa cosa sotto terra che non si sappia sopra terra
|
|
штовхни у стіл ‒ ножиці обізвуться
|
non si posson fare due cose in un tempo: cantare, e portar la croce
|
|
не можна водночас робити двох справ
(не можна співати і нести хрест)
|
non voler saper più niente de’ fatti di qd
|
|
не хотіти й чути
(про кого)
|
non voler saper più niente de’ fatti di qd
|
|
не хотіти мати справи
(з ким)
|
ovunque vai, fa’ come vedrai
|
|
в яке стадо залетів, так і крякай (каркай)
|
ovunque vai, fa’ come vedrai
|
|
між який народ попадеш, того й шапку надівай
|
ovunque vai, fa’ come vedrai
|
|
на чиїй землі стоїш, того й воду пий
|
ovunque vai, fa’ come vedrai
|
|
на чиїм возі сидиш, того й пісню співай
|
ovunque vai, fa’ come vedrai
|
|
попав між вовків (між вовки) ‒ вий по-вовчому (по-вовчи)
|
parole non fanno fatti
|
|
добрі діла кращі від добрих слів
|
per fare vita pura, conviene arte e misura
|
|
у всьому потрібна міра
|
per fare vita pura, conviene arte e misura
|
|
щоб чесно жити, потрібно працювати і знати міру
|
per non saper fare un cartoccio fu impiccato un uomo a Firenze
|
|
дрібна помилка може зруйнувати всю справу
(як це сталося у Флоренції зі злочинцем, який влаштувався працювати в аптеку, але не вмів загортати покупки)
|