avere qd ai propri piedi
|
|
мати (держати) під собою
(кого)
|
avere qd ai propri piedi
|
|
мати під своєю (під власною) рукою
(кого)
|
avere qd ai propri piedi
|
|
мати у своїй руці
(кого)
|
avere qd nello zero (in tasca)
|
|
мати за устілку
(кого)
|
avere qd nello zero (in tasca)
|
|
не поважати (не шанувати)
(кого)
|
avere qd nello zero (in tasca)
|
|
ні за що мати (за ніщо мати)
(кого)
|
avere qualche cosa (qualcosa) contro qualcuno
|
|
мати щось проти когось
|
avere qualcosa al sole
|
|
мати деяку власність
|
avere qualcosa sulla punta della penna
|
|
навмисно не писати чогось
|
avere quattro quarti di nobiltà
|
|
мати бездоганно шляхетне походження
|
avere ragione
(di qd, qc)
|
|
брати гору (перевагу, перемогу, верх)
(над ким, чим)
|
avere ragione
(di qd, qc)
|
|
перемага́ти
(кого, що)
|
avere sull’anima (all’anima)
|
|
бути винним
(у чому)
|
avere sull’anima (all’anima)
|
|
відчувати докори сумління
|
avere sull’anima (all’anima)
|
|
совість мучить (гризе)
(кого)
|
avere tempo sereno
|
|
жити в розкошах (у достатках)
|
avere tempo sereno
|
|
жити, гадки не мавши (без клопоту)
|
avere tempo sereno
|
|
жити, лиха не знавши (не знати)
|
avere tempo sereno
|
|
жити, лихом (горем) покотивши
|
avere tempo sereno
|
|
жити собі співаючи
|
avere tempo sereno
|
|
жити, як мед пити
|
avere tutti ai propri piedi
|
|
бути предметом усезагального захоплення
|
avere un bel dire
|
|
легко казати
|
avere un bel dire
|
|
оптимістично сказано
|
avere un chiodo in testa
|
|
мати нав’язливу / докучливу думку
|
avere un chiodo in testa
|
|
мучитися якоюсь думкою
|
avere un diavolo per capello
|
|
лютувати (лютитися) аж підскакувати
|
avere un diavolo per capello
|
|
рвати й метати
|
avere un diavolo per capello
|
|
сікти й рубати
|
avere un peso sulla coscienza
|
|
мати нечисте сумління
|
avere un secondo fine
|
|
мати приховану мету
|
avere una fame che la si vede
|
|
голодний, аж кишки сваряться
(хто)
|
avere una fame che la si vede
|
|
голодний, аж печінки під серце підступають
(хто)
|
avere una fame che la si vede
|
|
голодний як вовк (як собака, як пес)
(хто)
|
avere una fame che la si vede
|
|
їсти хочеться, аж шкура болить
(кому)
|
avere una fame da leone (da leoni)
|
|
голодний, аж кишки сваряться
(хто)
|
avere una fame da leone (da leoni)
|
|
голодний, аж печінки під серце підступають
(хто)
|
avere una fame da leone (da leoni)
|
|
голодний як вовк (як собака, як пес)
(хто)
|
avere una fame da leone (da leoni)
|
|
їсти хочеться, аж шкура болить
(кому)
|
avere una fame da lupo (da lupi)
|
|
голодний, аж кишки сваряться
(хто)
|
avere una fame da lupo (da lupi)
|
|
голодний, аж печінки під серце підступають
(хто)
|
avere una fame da lupo (da lupi)
|
|
голодний як вовк (як собака, як пес)
(хто)
|
avere una fame da lupo (da lupi)
|
|
їсти хочеться, аж шкура болить
(кому)
|
avere una parola sulla punta della lingua
|
|
крутитися (вертітися) на язиці (на кінчику язика)
|
avere una parola sulla punta della lingua
|
|
на язиці висіти
(про слово)
|
avere una sola parola
|
|
додержувати (дотримувати) [свого] слова
|
avere una sola parola
|
|
не змінювати своїх обіцянок
|
avere una vita (un vitino) di vespa
|
|
мати стан як в оси
|
avere una vita venduta
|
|
вертітися, як (наче) в’юн в ополонці
|
avere una vita venduta
|
|
вертітися, як сорока на тину
|