Артикль перед назвами держав, регіонів, континентів
Уживання артикля перед назвами держав, регіонів, континентів
З назвами держав, регіонів (Італії або інших країн [29, с. 68], адміністративних або географічних [18, с. 392]) та континентів артикль уживається [29, с. 68; 18, с. 392], якщо такі назви виконують роль підмета або прямого додатка [33, с. 175]:
Держави [18, с. 392; 33, с. 175; 29, с. 68]: l’Italia, il Portogallo, la Francia, gli Stati Uniti тощо; l’Italia è bagnata dal Mar Mediterraneo; visitare la Francia.
Але артикль не вживається з назвами держав Israele, Andorra [29, с. 68–69], San Marino [4], Hong-Kong, Monaco [18, с. 395], а також з назвами деяких острівних держав: Cuba, Haiti, Cipro, Formosa [33, с. 175], Malta [32, с. 142], Portorico, Haiti, Dominica, Grenada, Antigua e Barbuda, Trinidad e Tobago тощо [4].
Регіони: il Lazio, la Lombardia, la Puglia [8, с. 156], la Basilicata, il Piemonte, il Veneto [30], i Balcani, la Terra Santa [18, с. 392], sulle Asturie, la Galizia, fra l’Alsazia e la Lorena [29, с. 68] тощо; la Basilicata ha due province [33, с. 175]; amare la Lombardia.
Континенти: l’Africa, l’Asia, l’America тощо [29, с. 68; 18, с. 392]; l’Asia è il continente più grande del mondo; Non ho mai visitato l’Africa.
У поетичній мові артикль може опускатися: «e lasci Ispagna dietro alle sue spalle» (Francesco Petrarca, «Canzoniere»); «Per te Germania è gloriosa e forte» (Giuseppe Parini, «La laurea») [33, с. 175].
Артикль уживається перед назвами держав, регіонів і континентів, коли є означення: l’Inghilterra vittoriana, l’Umbria settentrionale [33, с. 175].
Артикль часто не вживають, коли перелічують назви: Olanda, Belgio e Lussemburgo costituiscono il Benelux [33, с. 175].
Із прикметником tutto артикль здебільшого вживається [33, с. 175]: tutta la Francia, tutta l’Asia.
Артикль може не вживатися з tutto з Italia [33, с. 175; 24, с. 17]: girò per tutta l’Italia або girò per tutta Italia.
Із прикметником mezzo артикль не вживається: mezza Svizzera, mezzo Giappone [33, с. 175].
Якщо артиклеві передує прийменник
Якщо географічна назва має форму множини, артикль поглинається прийменником і вживається обов’язково у формі preposizione articolata: la politica degli Stati Uniti, andare nelle Filippine [33, с. 175], il cielo delle Marche, il mare delle Seychelles [29, с. 69]; negli Abruzzi [32, с. 142] тощо.
Із прийменником di
З назвами континентів може вживатися або прийменник di, або preposizione articolata: il mare d’Africa (також: il mare dell’Africa) [18, с. 395]. У деяких випадках вибір прийменника або preposizione articolata залежить від конкретної конструкції: le montagne dell’Africa, але il deserto d’Africa [29, с. 69].
З назвами держав жіночого роду [32, с. 142] може вживатися або прийменник di, або preposizione articolata: il cielo, l’esercito d’Italia (також: il cielo, l’esercito dell’Italia) [18, с. 395]. У деяких випадках вибір прийменника або preposizione articolata залежить від конкретної конструкції: la capitale della Francia, але l’ambasciata di Francia [29, с. 69]. З назвами держав чоловічого роду завжди вживається preposizione articolata: il mare del Brasile, il re del Belgio [32, с. 142]. У множині завжди вживається preposizione articolata: l’ambasciata degli Stati Uniti [29, с. 69], dei Paesi Bassi [18, с. 395], il mare delle Seychelles [29, с. 69].
З назвами регіонів жіночого роду може вживатися прийменник di або preposizione articolata: il cielo di Lombardia, di Sicilia або il cielo della Lombardia, della Sicilia [18, с. 395]. У деяких випадках вибір прийменника або preposizione articolata залежить від конкретної конструкції: il cielo di (della) Lombardia [18, с. 395], але gli abitanti della Lombardia [29, с. 69]. Але з назвами регіонів чоловічого роду обов’язково вживається preposizione articolata: del Lazio, del Veneto [18, с. 395]. У множині також завжди вживається preposizione articolata: delle Marche [18, с. 395].
Із прийменником in
З назвами континентів уживається прийменник in: vivo in Africa [18, с. 396].
З назвами держав уживається прийменник in: vivo in Italia [18, с. 396]. У деяких випадках може вживатися також preposizione articolata: in Perù, рідше nel Perù [32, с. 142]. З назвами держав у формі множини завжди вживається preposizione articolata: andare nelle Filippine [33, с. 175].
З назвами регіонів жіночого роду вживається здебільшого прийменник in: in Toscana, in Calabria [32, с. 142], in Lombardia (рідше також nella Lombardia) [18, с. 396]. З назвами регіонів чоловічого роду вживається здебільшого preposizione articolata: nel Veneto (рідше in Veneto) [18, с. 396; 32, с. 142], nel Lazio (рідше in Lazio) [7], але in Trentino (рідше nel Trentino) [32, с. 142]. З назвою регіону в множині завжди вживається preposizione articolata: negli Abruzzi [32, с. 142], nelle Marche [18, с. 396].
Якщо прийменник in ужито не на позначення розташування, завжди вживається preposizione articolata: la loro fede nell’Europa – їхня віра в Європу [18, с. 396].
Якщо з назвою континенту, держави або регіону вжито означення, замість прийменників di, in обов’язково вживається форма preposizione articolata: nel mare d’Africa settentrionale; navigando nell’azzurro Mediterraneo [18, с. 396]; il mare dell’Italia settentrionale; il re dell’odierna Spagna; nella bella Italia [32, с. 142]. Але можливі обидві форми: nell’Italia settentrionale та in Italia settentrionale [32, с. 142].
В архаїчній мові артикль міг не вживатися: «Suso in Italia bella…» (Dante Alighieri, «Divina Commedia») [18, с. 396].
З іншими прийменниками
Згідно з загальним правилом з іншими прийменниками – a, con, da, fra, tra, per, su – з назвами континентів, держав і регіонів артикль завжди вживається [29, с. 69; 33, с. 175]: con la Iugoslavia, verso il Perù [33, с. 175], dall’Argentina, agli Emirati Arabi [29, с. 69] тощо.
Див. також особливості вживання прийменників з назвами островів, зокрема островів-держав, у розділі «Артикль перед назвами островів».
Використані джерела
Лексикографічні джерела