брати з собою
(кого, що)
|
|
portare
(p.p. portato)
|
вдавати з себе дурника
|
|
fare la parte dello stupido
|
Він завжди замикається в собі, коли розмовляє з дорослими.
|
|
Lui si abbottona sempre quando parla con gli adulti.
|
Він з’їв десять тістечок, уявляєте собі таке?
|
|
Ha mangiato dieci pasticcini, scusate se è poco!
|
губити, занапащати себе
|
|
perdersi
(p.p. persosi, perdutosi)
|
дивитися на себе
|
|
guardarsi
(p.p. guardatosi)
|
до себе
|
|
dentro di me
|
до себе
|
|
dentro di sé
|
до себе
|
|
dentro di te
|
до себе
|
|
fra sé e sé
|
до себе
|
|
fra te
|
доглядати за собою
|
|
guardare la salute del corpo
|
забезпечувати себе
|
|
mantenersi
(p.p. mantenutosi)
|
занедбувати (занехаювати) себе
|
|
lasciarsi andare
|
заробляти собі на життя
|
|
mantenersi
(p.p. mantenutosi)
|
засвідчувати на письмі взяті на себе зобов’язання
|
|
mettere nero su bianco
|
здобути собі становище
|
|
farsi una posizione
|
Його розум має в собі щось надприродне.
|
|
La sua intelligenza tiene di soprannaturale.
|
Краще взяти з собою трохи води, хіба мало що може статися.
|
|
È meglio portare un po’ d’acqua con noi, non si sa mai.
|
Краще візьми з собою окуляри.
|
|
È meglio che tu prenda gli occhiali.
|
називати себе
|
|
dirsi
(p.p. dettosi)
|
не давати себе переконати
|
|
non sentire ragioni
|
не давати себе переконати
|
|
non (voler) capire ragione
|
не дбати про себе
|
|
lasciarsi andare
|
не стримувати себе
(особливо в моральному плані)
|
|
lasciarsi andare
|
обмежувати себе
|
|
limitarsi
(p.p. limitatosi)
|
обмежувати себе в їжі
|
|
limitarsi nel mangiare
|
Паоло навіть пиріг з собою приніс.
|
|
Paolo è arrivato con tanto di una torta.
|
поводити себе
|
|
portarsi
(p.p. portatosi)
|
подобатися самому (самій) собі
|
|
piacersi
(p.p. piaciutosi)
|
присвятити себе сім’ї
|
|
essere tutto casa e famiglia
|
присвятити себе сім’ї і роботі
|
|
essere tutto casa e ufficio
|
присвятити себе сім’ї і церкві
|
|
essere tutto casa e chiesa
|
робити все від себе залежне
|
|
fare tutto ciò che è in proprio potere
|
робити з себе посміховисько
|
|
fare una brutta parte / una parte poco bella
|
сам до себе
|
|
fra sé e sé
|
сам (сама, саме) по собі
|
|
[di] per sé stesso
|
ставити / позиціонувати себе окремо від інших
|
|
far parte per sé stesso
|
Та за кого ти себе маєш?
|
|
Ma chi credi di essere?
|
Ти вже купив Марті подарунок на день народження? Наступної суботи вона влаштовує свято у себе вдома.
|
|
Hai già comprato il regalo di compleanno per Marta? Il sabato prossimo darà la festa a casa sua.
|
Ти думаєш лише про себе.
|
|
Non pensi che a sé.
|
Я бачу себе скромною людиною.
|
|
Mi vedo una persona modesta.
|
Я взяв на себе найскладніше завдання.
|
|
Mi sono assunto la parte più difficile.
|
Я впізнаю себе у Джейн Ейр.
|
|
Mi vedo in Jane Eyre.
|
Я змусив себе сидіти тихо.
|
|
Mi costrinsi a stare zitto.
|
Я не бачу себе у цій спідниці.
|
|
Non mi ci vedo in questa gonna.
|
Я не можу собі уявити те, що ти розповів.
|
|
Non arrivo a immaginare quello che mi hai detto.
|
Я ніколи не подобаюся собі вранці.
|
|
Non mi piaccio mai di mattina.
|
Я пристібнула себе до сидіння спеціальним ременем.
|
|
Mi sono assicurata al sedile con una cintura speciale.
|
Я це роблю для себе.
|
|
Lo faccio per me stesso.
|