Phrases that contain the word "ма́тір" in the category "idioms"
за невіщо мати
faire peu de cas  (de qqn)
мати великий вплив
faire la pluie et le beau temps
мати великий попит
être de mise
мати великий успіх
être en vogue
мати викидень
faire une fausse couche
мати гарний настрій
être dans ses bons jours
мати досвід у любовних справах
ne pas être à ses premières amours
мати жорстоке/камінне серце
manquer de cœur
мати іншу думку
ne pas entendre de cette oreille
мати клопіт
être/marcher sur des épines
мати неприємності
être/marcher sur des épines
мати пару
être en amour
мати передові погляди
être jeune/très nouvelle couche  ([розм.])
мати погану славу
être dans le monde sur un (très) mauvais pied
мати похмурий вигляд
être froid/triste comme une tombe
мати похмурий вигляд
être triste à mourir
мати похмурий вигляд
être triste comme la mort
мати похмурий вигляд
être triste comme un bonnet de nuit
мати похмурий вигляд
être triste comme une chanson à boire
мати розкішний вигляд
faire riche
мати сильну ерекцію
marquer midi  ([жарг.])
мати сім п’ятниць на тиждень
faire la girouette
мати слабке здоров’я
être un oiseau pour le chat  ([бельг.], [люксемб.])
мати трохи в голові
être en pointe de gaieté
мати трохи в голові
être en pointe de vin
мати ту ж професію
être du bâtiment  ([фам.])
мати успіх
manger des côtelettes  ([жарг.])
мати чудний/чудернацький/химерний вигляд
être tout chose
мати-квочка
maman poule
мати-квочка
mère poule
не мати ані хвилини (і хвилини) спокою
n’avoir ni paix ni trêve
не мати досвіду
n’avoir jamais vu que le clocher de son village
не мати жодного сенсу
n’avoir ni rime ni raison
не мати за боже пошиття
faire peu de cas  (de qqn)
не мати й копійки (шеляга, гроша, шага)
ne pas avoir un kopeck  ([фам.])
не мати й хвилини просвітку
n’avoir ni paix ni trêve
не мати музикального слуху
manquer d’oreille
не мати настрою
être dans ses mauvais jours
не мати настрою
être dans son mauvais jour
не мати настрою
ne pas être dans un bon jour
не мати ні шеляга за душею
être en bannière  ([розм.])
не мати потреби
n’avoir que faire de  (qqn, qqch)
не мати про що пліткувати
n’avoir rien à mettre sous la dent/les molaires
не мати проходу (просвітку) (від кого)
ne donner ni paix ni trêve (à)
не мати собі рівного
être sans égal
не мати стежки вільної (від кого)
ne donner ni paix ni trêve (à)
не мати шматка хліба
n’avoir rien à mettre sous la dent/les molaires
ні (ані, і, й) [ламаного, зламаного] шеляга [за душею] [немає, не мати]
être en plein baccara  ([жарг.])
ніч-мати дасть пораду
la nuit porte avis
ніч-мати дасть пораду
la nuit porte conseil