Phrases that contain the word "до" in the category "idioms"
не бери дуже до серця зміни погоди чи державні справи
nè di tempo nè di signoria non ti dar malinconia  ([арх.], [тоск.])
не доводити справу до кінця
fare (stillare) acqua da [lavar] occhi  ([заст.])
не знати, до кого пристати
non sapere che acqua si bere  ([заст.])
не знати, до чого братися
non sapere che pesci prendere
не знати, до чого братися
non sapere dove metter le mani  ([арх.])
не мати жодного стосунку до кого, чого
non avere niente a che fare, a che vedere con qd, qc
не сунути носа до чужого проса (у чуже просо)
fare / farsi i cavoli propri  ([вульг.], [евфем.])
не чіплятися до дрібниць
non guardare troppo per il sottile
ні до ладу, ні до прикладу
non ha né babbo né mamma
ні до ладу, ні до прикладу
non sta né in cielo né in terra
ні на що (ні на віщо, ні до чого) не здатний
non sapere accozzar tre pallottole in un bacino  ([арх.])
падати до ніг (в ноги, під ноги) (кому)
gettarsi (prostrarsi) ai piedi (di qd)
піти до Бога вівці пасти
finire / lasciare la vita  ([арх.])
піти до Бога вівці пасти
finire i propri giorni
піти до Бога вівці пасти
fornire il corso della vita  ([арх.])
піти до Бога вівці пасти
lasciarci le penne
піти до Бога вівці пасти
lasciare il mondo
піти до Бога вівці пасти
mancar di vita  ([арх.])
піти (одійти) на спокій (до спокою)
finire / lasciare la vita  ([арх.])
піти (одійти) на спокій (до спокою)
finire i propri giorni
піти (одійти) на спокій (до спокою)
fornire il corso della vita  ([арх.])
піти (одійти) на спокій (до спокою)
lasciare il mondo
піти (одійти) на спокій (до спокою)
mancar di vita  ([арх.])
піти (полетіти) до праотців
finire / lasciare la vita  ([арх.])
піти (полетіти) до праотців
finire i propri giorni
піти (полетіти) до праотців
fornire il corso della vita  ([арх.])
піти (полетіти) до праотців
lasciarci le penne
піти (полетіти) до праотців
lasciare il mondo
піти (полетіти) до праотців
mancar di vita  ([арх.])
повертати (повернути) до життя
far tornare in vita  (qd)
поклик до бою
grido di guerra
посилати до бісового батька (до чорта, під три чорти, к лихій годині...) (кого)
mandare qd a quel paese
прибрати до [своїх] рук (що)
mettere le mani su (qc)
привертати (приковувати) до себе увагу
mettersi in luce
прикладати до всього однакову мірку
non distinguere il bianco dal nero
прикладати до двох речей (людей) однакову мірку
mettere (porre) due cose (persone) sullo stesso piano
приспіло до аж-аж (до жаги)
far venire l’acquolina ([raro] l’acqua) in bocca ([ant.] alla bocca, sull’ugola)
розчесати косу [до шлюбу] (кому)
fare la festa (a qd)
сюди тень, туди тень ‒ та й до смерті тільки день
il primo passo che ci conduce alla vita, ci conduce alla morte  ([арх.], [тоск.])
сюди тень, туди тень ‒ та й до смерті тільки день
la vita cerca la morte  ([арх.], [тоск.])
такий, до якого складно дістатися
fuori [di] mano
удаватися до сили (до насильства)
menare le mani
удатися до всіх способів
giocare le proprie carte / tutte le carte
узяти до [своїх] рук (у [свої] руки) (що)
mettere le mani su (qc)
чіплятися до дрібниць
guardare per minuto  ([заст.])
чіплятися до дрібниць
guardare troppo per il sottile
чіплятися до дрібниць
guardarla nel sottile  ([заст.])
шалено (безумно, до нестями, до безтями, без тями) кохати (любити)
non veder nè più qua nè più là  ([заст.]; di qd)
шалено (безумно, до нестями, до безтями, без тями) кохати (любити)
non veder oltre  ([заст.]; di qd)
шалено (безумно, до нестями, до безтями, без тями) кохати (любити)
non vedere più avanti  ([заст.]; di qd)