Phrases that contain the word "до" in the category "idioms"
мати діло (до діла) (з ким, чим / до кого)
avere (averci) [a] che fare ([a] che vedere) (con qd, qc)
мати діло (до діла) (з ким, чим / до кого)
entrarci  (p.p. entratoci) (con qd, qc)
мати до чинення (з ким, чим)
avere (averci) [a] che fare ([a] che vedere) (con qd, qc)
мати до чинення (з ким, чим)
entrarci  (p.p. entratoci) (con qd, qc)
мати здібності до садівництва і вирощування рослин
avere il pollice verde
на словах ‒ як на органах, а як до діла ‒ то й заніміла
essere buono (capace, abile) solo a parole
напитися до веселого стану
avere il vino allegro
не бути допущеним до справ
essere fuori causa
невибагливий до їжі (хто)
essere di bocca buona
ні до ладу ні до прикладу
entrarci come i cavoli a merenda
ні до чого не здатний лікар
dottore dell’acqua fresca  ([заст.])
ні до чого (ні на що) не здатний (не придатний)
buono a nulla
нічого не мати і не бути здібним ні до чого
essere senz’arte né parte
печені голуби не летять до губи
chi a tempo vuol mangiare, innanzi gli convien pensare  ([арх.], [тоск.])
піти до Бога вівці пасти
andare tra i cavoli
піти до Бога вівці пасти
chiudere gli occhi [per sempre]
піти до Бога вівці пасти
chiudere i giorni (l’esistenza)
піти (одійти) на спокій (до спокою)
chiudere gli occhi [per sempre]
піти (одійти) на спокій (до спокою)
chiudere i giorni (l’esistenza)
піти (одійти) на спокій (до спокою)
esalare l’anima
піти (одійти) на спокій (до спокою)
esalare l’ultimo respiro
піти (полетіти) до праотців
andare tra i cavoli
піти (полетіти) до праотців
chiudere gli occhi [per sempre]
піти (полетіти) до праотців
chiudere i giorni (l’esistenza)
піти (полетіти) до праотців
esalare l’anima
піти (полетіти) до праотців
esalare l’ultimo respiro
привертати до себе увагу людей
far parlare di sé
призивати (кликати) до відбування військової служби (до війська)
chiamare alle armi
признатися у провині (до вини)
chiamarsi in colpa
прикипіти до когось серцем
esser (tutto) cosa di qualcuno
ризикувати, не маючи шляху до відступу
essere (lottare) in prima linea
рішуче братися до справи
dare di piglio
робити (працювати) до кривавого поту
essere una bestia (un animale, un bue) da lavoro
так і прикипіти на місці (до землі)
diventare di sale
так і прикипіти на місці (до землі)
diventare di sasso
так і прикипіти на місці (до землі)
diventare di stucco
три чисниці (півчверті) до віку (до смерті)
avere le ore contate
три чисниці (півчверті) до віку (до смерті)
essere agli estremi
три чисниці (півчверті) до віку (до смерті)
essere alla candela
три чисниці (півчверті) до віку (до смерті)
essere alle 23 ore
три чисниці (півчверті) до віку (до смерті)
essere con un piede (o avere un piede) nella fossa (o tomba)
три чисниці (півчверті) до віку (до смерті)
essere in fin di vita
три чисниці (півчверті) до віку (до смерті)
essere in punto di morte
три чисниці (півчверті) до віку (до смерті)
essere la candela al verde  ([арх.])
удаватися до сили (до насильства)
dar di mani
усі до одного
dal primo all’ultimo
хоч до рани клади
buono come il pane
хто не підходить до роботи з розумом, тому доводиться її перероблювати
chi non ha testa metta gambe
червоне небо увечері ‒ до гарної погоди
aria rossa da sera buon tempo mena  ([арх.], [тоск.])
чіплятися до дрібниць
cercare il pelo nell’uovo