[аж] каганці в очах ([заст.] в очу, в віччу) засвітили(ся)
|
|
vedere le lucciole
([арх.])
|
[аж] каганці в очах ([заст.] в очу, в віччу) засвітили(ся)
|
|
vedere le stelle
|
бачити на свої (на власні) очі
|
|
vedere con i propri occhi
|
бачити своїми (власними) очима
|
|
vedere con i propri occhi
|
в очах жовтіє (пожовкло, темніє, потемніло, зеленіє, позеленіло і т. ін.)
|
|
vedere le lucciole
([арх.])
|
вони б очі одне одному повидряпували
(про людей, які одне одного ненавидять)
|
|
si caverebbero gli occhi
|
впадати в око (в очі)
|
|
saltare agli occhi
|
говорити віч-на-віч
(з ким)
|
|
parlare da solo a solo
|
двоїтися в очах
|
|
vederci doppio
|
дивитися (глядіти, глянути, заглянути) у вічі смерті
|
|
vedere la morte in viso
([арх.])
|
з голоду аж в очах рябіє
|
|
non veder lume per la (dalla) fame
([арх.])
|
з голоду аж в очах рябіє
|
|
non vederci per la fame
|
закрити (заплющити, замкнути і т. ін.) очі
|
|
passare a miglior (ad altra) vita
|
закрити (заплющити, замкнути і т. ін.) очі
|
|
passare di (questa, presente) vita
([арх.])
|
закрити (заплющити, замкнути і т. ін.) очі
|
|
passare nel numero dei più
([прост.], [евфем.])
|
закрити (заплющити, замкнути і т. ін.) очі
|
|
perdere la vita
|
закрити (заплющити, замкнути і т. ін.) очі
|
|
rendere l’anima a Dio
|
закрити (заплющити, замкнути і т. ін.) очі
|
|
rimetterci le penne
|
закрити (заплющити, замкнути і т. ін.) очі
|
|
uscire dal mondo
|
закрити (заплющити, замкнути і т. ін.) очі
|
|
uscire del secolo (di questo secolo)
([арх.])
|
закрити (заплющити, замкнути і т. ін.) очі
|
|
uscire di (dalla) vita
|
залити (залляти) очі (горло)
|
|
prendere una sbornia
|
заради твоїх прекрасних (прегарних) очей
|
|
per i tuoi begli occhi
([ірон.])
|
колючі (прикрі) очі
|
|
sguardo perforante
|
лукавий чоловік в очі світить, а поза очі душу тягне
|
|
tal grida palle! palle!, che farebbe dalle dalle
([арх.], [тоск.])
|
мати на оці
|
|
quardare a vista
(qd)
|
мати пильне око
|
|
tenere gli occhi aperti
|
на все око (пильно) дивитися
|
|
stare con l’arco teso
|
на все око (пильно) дивитися
|
|
tenere gli occhi aperti
|
на свої очі (на свої вуха) не ввіряти
|
|
non credere a se stesso
|
на свої очі не ввіряти
|
|
non credere ai propri occhi
|
не вірити (не йняти віри) своїм очам
|
|
non credere ai propri occhi
|
не вірити (не йняти віри) собі (своїм очам, своїм вухам)
|
|
non credere a se stesso
|
не зводити (не спускати) очей
(з кого)
|
|
non perdere d’occhio
(qd)
|
не зводити (не спускати) очей
|
|
quardare a vista
(qd)
|
не зводити (не спускати) очей
(з кого)
|
|
tenere d’occhio
|
не спускати (не випускати) з очей (з ока)
(кого)
|
|
non perdere d’occhio
(qd)
|
не спускати (не випускати) з очей (з ока)
|
|
quardare a vista
(qd)
|
не стикати очей
|
|
non riuscire a chiudere occhio
|
оком не стинати
|
|
non riuscire a chiudere occhio
|
очей (вій) не змикати
|
|
non riuscire a chiudere occhio
|
очей (ока) не заплющити (не склепити, не стулити, не затулити, не звести, не зажмурити, не замружити)
|
|
non riuscire a chiudere occhio
|
очі злипаються
(у кого)
|
|
non tenere gli occhi aperti
|
пасти оком (очима)
|
|
quardare a vista
(qd)
|
робити щось про людське око
|
|
salvare le apparenze
|
у вічі, як лис, а поза очі, як біс
|
|
tal grida palle! palle!, che farebbe dalle dalle
([арх.], [тоск.])
|
у всіх на очах
|
|
sulla pubblica piazza
|
у чужім оці порошину бачить, а в своєму пенька не помічає
|
|
vedere il fuscello (la pagliuzza, la festuca) nell’occhio altrui (degli altri) e non vedere la trave nel proprio
|
щезнути з очей
|
|
prendere il volo
|
як з одного ока випали
|
|
somigliarsi come due gocce (gocciole) d’acqua
|