a creaking gate hangs long [on its hinges]
|
|
битий посуд два небитих переживе
|
a creaking gate hangs long [on its hinges]
|
|
скрипливе дерево два віки живе, а здорове й одного не переживе
|
a creaking gate hangs long [on its hinges]
|
|
скрипливе дерево і дужого переможе
|
a creaking gate hangs long [on its hinges]
|
|
скрипливе дерево найдовше стоїть
|
a creaking gate hangs long [on its hinges]
|
|
скрипливе дерево скрипить-скрипить та й стоїть, а здорове, як вітер подме, то й переверне
|
a creaking gate hangs long [on its hinges]
|
|
скрипливе скрипить, а здорове лежить
|
a creaking gate hangs long [on its hinges]
|
|
скрипуче дерево довго (довше) живе
|
a creaking gate hangs long [on its hinges]
|
|
скрипуче колесо довше ходить
|
a creaking gate hangs long [on its hinges]
|
|
череп’я живе довше, як цілий посуд
|
a monkey on one’s back
|
|
залежність від наркотиків
|
a play on words
|
|
гра слів
|
a play on words
|
|
каламбу́р (ч.)
|
an old/a wise head on young shoulders
|
|
розумний не на свої літа
|
be not worth the paper it is written on
|
|
і плюнути не варт
|
be not worth the paper it is written on
|
|
хіба плюнь та й ногою розітри
|
be on a tear
|
|
мати успіх
|
be on (from, living on) another planet
|
|
з місяця (з неба) впав
(хто)
|
be on planet Zog
|
|
витати (літати) в хмарах
|
be on the tip of one’s tongue
|
|
крутитися (вертітися) на язиці
(про щось добре відоме, але забуте)
|
be (sit) on the pig’s back
|
|
бути на коні
|
be (sit) on the pig’s back
|
|
жити (купатися, плавати), як (мов, немов) сир (вареник, пиріг) у маслі
|
bung/stack on a blue
|
|
влаштовувати переполох
|
catch/touch sb on the raw
|
|
зачепити за живе
|
cloud on the horizon
|
|
ложка дьогтю в бочці меду
|
dance attendance on
|
|
вилазити із шкури, щоб комусь догодити
|
do the dirty on
|
|
зра́джувати
(кому; кого)
|
do the dirty on
|
|
погано поводитися
(з ким)
|
easy on the ear
|
|
такий, що пестить вухо
|
easy on the eye
|
|
такий, що тішить око
|
fall/land on one’s feet
|
|
приземлятися на лапи
|
feast one’s eyes on
|
|
милува́тися
(ким, чим)
|
fire on all cylinders
|
|
працювати на повну силу
|
float/walk on air
|
|
землі (ніг) під собою не чути
|
follow hot/hard on the heels of
|
|
іти слідом
|
get off on the right foot with sb
|
|
знаходити спільну мову
(з ким)
|
get off on the right foot with sb
|
|
ладнати з самого початку
(з ким)
|
get off on the right foot with sb
|
|
порозумітися з півслова
(з ким)
|
get on sb’s nerves
|
|
грати на нервах
(кому)
|
get on sb’s nerves
|
|
діяти на нерви
(кому)
|
get on sb’s nerves
|
|
дратувати нерви
(кому)
|
get on the wrong side of
|
|
зазнати неласки
(від кого)
|
get on the wrong side of
|
|
потрапити (попасти, упасти) у неласку (в немилість)
(у кого)
|
get on top of
(sb)
|
|
вибивати з колії
(кого)
|
get on/along like a house on fire
|
|
бути не розлий вода
|
get on/along like a house on fire
|
|
дружити так, що водою не розлити
|
get on/along like a house on fire
|
|
швидко й легко подружитися
|
get out of bed on the wrong side
|
|
бути не в гуморі
|
get out of bed on the wrong side
|
|
встати лівою ногою
|
get out of bed on the wrong side
|
|
встати на ліву ногу
|
get out of bed on the wrong side
|
|
встати не на ту ногу (не тією ногою)
|