Словосполучення (звороти), що містять слово «anime» у категорії «фразеологізми (крилаті вислови)»
amare con tutta l’anima
кохати (любити) всім серцем
andare / arrivare all’anima
брати (хапати, щипати) за душу (за серце)  (кого)
andare / arrivare all’anima
доходити (дійти) до серця (до душі, до живого і т. ін.)  (кому)
andare / arrivare all’anima
звору́шувати
andare / arrivare all’anima
пройма́ти
andare / arrivare all’anima
проймати душу (серце)  (чию / чиє)
andare / arrivare all’anima
розчу́лювати
andare / arrivare all’anima
торкати серце  (чиє)
anima dannata
мерзо́тник (ч.)
anima dannata
негі́дник (ч.)
anima dannata
паску́да (ч.)
anima dannata
паску́дник (ч.)
anima dannata
пога́нець (ч.)
anima dannata
поганий порадник (радник)  (чий)
anima dannata
пропаща душа
anima nera
мерзо́тник (ч.)
anima nera
негі́дник (ч.)
anima nera
паску́да (ч.)
anima nera
паску́дник (ч.)
anima nera
пога́нець (ч.)
aprire la propria anima
виливати (вилити) душу (серце)  (перед ким)
aprire la propria anima
відкривати (відкрити) душу (серце)  (кому)
aprire la propria anima
звіряти (звірити) душу (серце)  (кому)
avere anima
мати велике серце
avere anima
мати глибокі почуття
avere sull’anima (all’anima)
бути винним  (у чому)
avere sull’anima (all’anima)
відчувати докори сумління
avere sull’anima (all’anima)
совість мучить (гризе)  (кого)
avere un’anima di artista
мати вроджений талант
beato quel corpo che per l’anima lavora
блаженне те тіло, яке живе для душі
cavare / rubar l’anima
вкрасти все  (у кого)
cavare / rubar l’anima
отримати все, що завгодно  (від кого)
cavare l’anima / il cuore
брати (хапати, щипати) за душу (за серце)  (кого)
cavare l’anima / il cuore
доходити (дійти) до серця (до душі, до живого і т. ін.)  (кому)
cavare l’anima / il cuore
звору́шувати
cavare l’anima / il cuore
пройма́ти
cavare l’anima / il cuore
проймати душу (серце)  (чию / чиє)
cavare l’anima / il cuore
розчу́лювати
cavare l’anima / il cuore
торкати серце  (чиє)
[che] Dio abbia l’anima sua
легко йому лежати, сиру землю держати
[che] Dio abbia l’anima sua
нехай йому (над ним) земля пером (пухом)
chi non digiuna la vigilia di Natale, corpo di lupo e anima di cane
хто не постить на Святвечір, той має вовче тіло і собачу душу
chi promette e non attiene, l’anima sua non va mai bene
краще не обіцяти, як слово ламати (як слова не держати)
chi promette e non attiene, l’anima sua non va mai bene
мовивши слово, треба бути йому паном
chi promette e non attiene, l’anima sua non va mai bene
хто від слова відскочить, коло того шкура обскочить
con anima
з почуттям
correre come un’anima dannata
бігти (летіти, гнати, мчати тощо) землі під собою не чуючи (не чувши)
correre come un’anima dannata
бігти (летіти, гнати, мчати тощо) не своїми [ногами]
correre come un’anima dannata
бігти (летіти, гнати, мчати тощо) не тямлячи себе (не тямлячись, не чуючи себе)
correre come un’anima dannata
бігти (летіти, гнати, мчати тощо) щодуху (щосили, скільки сили, з усієї сили)