Словосполучення (звороти), що містять слово «таки» у категорії «прислів’я та приказки»
багатому гріхи прощають, а вбогого і так карають
chi ha buona cappa, facilmente scappa  ([арх.], [тоск.])
багатому гріхи прощають, а вбогого і так карають
chi ha denari e prati, non son mai impiccati  ([арх.], [тоск.])
багатому гріхи прощають, а вбогого і так карають
gli stracci (o i cenci) vanno all’aria  ([арх.], [тоск.])
багатому гріхи прощають, а вбогого і так карають
i poveri s’ammazzano e i signori s’abbracciano  ([арх.], [тоск.])
багатому гріхи прощають, а вбогого і так карають
i poveri sono i primi alle forche, e gli ultimi a tavola  ([арх.], [тоск.])
будь-хто може робити добро, але не з такою любов’ю, як матір
ognun dà pane, ma non come mamma  ([арх.], [тоск.])
в таку погоду і чорт не вийшов би по душу
il diavolo non anderebbe per un’anima  ([арх.])
в яке стадо залетів, так і крякай (каркай)
ovunque vai, fa’ come vedrai  ([арх.], [тоск.])
вже як налупилось, то й вилупиться, колись-таки діждемось
chi luogo e tempo aspetta, vede alfin la sua vendetta  ([арх.], [тоск.])
дурень багатий, так і слово його в лад
le facoltà fanno parere ardito chi non è, e savio chi non sa  ([арх.], [тоск.])
дурень багатий, так і слово його в лад
per ben parlare e assai sapere, non sei stimato senza l’avere  ([арх.], [тоск.])
жінки захоплюють як дурних, так і розумних
le donne arrivano i pazzi e i savi  ([арх.], [тоск.])
крий, ховай погане, а воно таки гляне
non si fa cosa sotto terra che non si sappia sopra terra  ([арх.], [тоск.])
не мав лиха, так оженився
pigliar moglie, suona bene, e poi sa male  ([арх.], [тоск.])
не так він добре діє, як говорить
dar buone parole e cattivi fatti, inganna i savii e i matti  ([арх.])
не так він добре діє, як говорить
essere più parole che fatti  ([арх.])
не так-то він діє, як тим словом сіє
cantar bene e raspar male è un’arte del diavolo  ([заст.])
не так-то він діє, як тим словом сіє
cantar bene e razzolar male  ([заст.])
не так-то він діє, як тим словом сіє
dar buone parole e cattivi fatti, inganna i savii e i matti  ([арх.])
не так-то він діє, як тим словом сіє
essere largo di bocca e stretto di mano
не так-то він діє, як тим словом сіє
essere più parole che fatti  ([арх.])
не так-то він діє, як тим словом сіє
fra il dire e il fare c’è di mezzo il mare
ніхто не вміє грішити так, щоб це було того варте
nessuno pecca sapendo peccare  ([арх.], [тоск.])
нічого, ми підождем, а все-таки своє візьмем
chi luogo e tempo aspetta, vede alfin la sua vendetta  ([арх.], [тоск.])
проповідь впливає на людей так, як туман на погоду
la predica fa come la nebbia, lascia il tempo che trova  ([арх.], [тоск.])
слів сила, а як до діла, так і сіла
cantar bene e raspar male è un’arte del diavolo  ([заст.])
слів сила, а як до діла, так і сіла
cantar bene e razzolar male  ([заст.])
стався до інших так, як хочеш, щоб ставилися до тебе
chi piacer fa, piacer riceve  ([арх.])
так кравець крає, як йому матерії стає
dal campo deve uscir la fossa  ([арх.], [тоск.])
усе не так, як є, а так, як здається
le cose non sono come sono, ma come si vedono  ([арх.], [тоск.])
язиком сяк і так, а ділом ніяк
cantar bene e raspar male è un’arte del diavolo  ([заст.])
язиком сяк і так, а ділом ніяк
cantar bene e razzolar male  ([заст.])
язиком сяк і так, а ділом ніяк
dar buone parole e cattivi fatti, inganna i savii e i matti  ([арх.])
язиком сяк і так, а ділом ніяк
essere largo di bocca e stretto di mano
язиком сяк і так, а ділом ніяк
essere più parole che fatti  ([арх.])
язиком сяк і так, а ділом ніяк
fra il dire e il fare c’è di mezzo il mare
як було зранку, так буде до останку
il buon giorno si vede dal mattino
як з очей, так і з думки
lontano dagli occhi, lontano dal cuore
як з очей, так і з думки
occhio non vede, cuore non duole
як камінь у воду, так щоб з твого дому не вийшло нічого непотрібного
i panni sporchi si lavano in famiglia
як не буває троянд без колючок, так не буває кохання без перепон
nè rosa senza spine, nè amore senza impacci
як півень уміє, так і піє
chi fa quel che sa, più non gli è richiesto  ([арх.], [тоск.])
як півень уміє, так і піє
com’asino sape, così minuzza rape  ([арх.], [тоск.])
яка людина, така їй і кара
a un popolo pazzo un prete spiritato  ([арх.])
яка молодість, така й старість
chi di venti non è, di trenta non sa, di quaranta non ha, nè mai sarà, nè mai saprà, nè mai avrà  ([арх.], [тоск.])
яка хатка, така й паніматка
a un prete matto un popolo spiritato  ([арх.])
який пастух, така й череда
a un prete matto un popolo spiritato  ([арх.])
який піп, така й парафія (такі й парафіяни)
a un prete matto un popolo spiritato  ([арх.])
які вжитки, так і живи
dal campo deve uscir la fossa  ([арх.], [тоск.])
якою мірою міряєш, такою тобі одміряють
chi la fa, l’aspetti
  • 1
  • 2