витягати та націлювати зброю на когось |
|
get/have the drop on ([амер.]; sb) |
впливати на когось хабарами чи погрозами |
|
get to ([амер.]; sb) |
дати комусь шанс, який отримує кожен |
|
give sb a fair shake ([амер.]; [розм.]) |
здобувати інформацію про когось, щоб використати її проти нього |
|
get/have the goods on ([розм.]; [амер.]; sb) |
коли/якщо хтось розбагатіє |
|
when/if one’s ship comes in (home) ([амер.]) |
людина, які здійснює транзакцію замість когось іншого (щоб приховати чиюсь особу) |
|
beard ([амер.]; [розм.]) |
мацати когось під одягом |
|
get to second base ([амер.]; [розм.]) |
обман, який використовують для того, щоб підлеститися або переконати когось у чомусь |
|
snow job ([амер.]; [розм.]) |
обходитися (з кимось) подібно до продуктів "Shake ’n Bake" |
|
Shake ’n Bake (Shake ’n Baked | Shake ’n Baked) ([амер.]; [розм.]; sb) |
переставати вказувати комусь, що йому робити |
|
get off one’s ass ([розм.]; [амер.]; [груб.]) |
поцілувати когось |
|
get to first base ([амер.]; [заст.]; [розм.]) |