бути на межі
(майже сказати чи зробити щось нелегальне тощо)
|
|
sail close to the wind
([брит.])
|
бути нещасливим
|
|
to be hard luck on
(sb)
|
бути обережним зі словами (діями)
|
|
walk on eggshells
|
бути як більмо на оці
|
|
stand/stick out like a sore thumb
|
горішок твердий (міцний) був (видався)
|
|
hard nut to crack
|
горішок твердий (міцний) був (видався)
|
|
tough nut to crack
|
діждусь і я тії години, що будуть по шагу дині
|
|
every dog has his (its) day
|
жити (бути), як кішка з собакою
|
|
fight like cat and dog
|
за будь-яких умов
|
|
at all events
|
за будь-яких умов
|
|
in any event
|
завтра буде новий день
(уживається після якоїсь поганої події)
|
|
tomorrow is another day
|
залежати від чогось, що може легко бути відібране
|
|
live on the alms-basket
|
знати, хто є хто
|
|
know who’s who
|
і між доброю капустою є (буває) багато гнилих качанів
|
|
many a good cow has a bad/an evil calf
|
надто добре, щоб бути правдою
|
|
too good to be true
|
не буди лиха, доки спить тихо
|
|
don’t trouble trouble till trouble troubles you
|
не бути залученим до аморального вчинку
|
|
keep one’s hands clean
|
не бути знайомим
|
|
not know sb from Adam
([розм.])
|
не бути рівнею
|
|
be no match for
(sb, sth)
|
не кажи «є», як риба в річці, а кажи «є», як риба в руці
|
|
don’t count your chickens before they’re hatched
|
не може бути
|
|
well I’ll be (I’m) damned
|
не може бути [й] мови
|
|
nothing doing
([розм.])
|
ставати (бути) несхожим на жарти
|
|
get (go / be) beyond a joke
|
такий, що є безпорадним у певній ситуації
(подібно до моряків під час трощі на морі)
|
|
at sea
|
такий, якого важко буде переплюнути
|
|
be a hard/tough act to follow
([розм.])
|
хоч одягне вовк і овечу шкуру, а все вовком буде
|
|
a wolf in sheep’s clothing
|
хто знайшов ‒ того і буде
|
|
finders keepers [losers weepers]
|
хтось здається гіршим, ніж є насправді
|
|
sb’s bark is worse than their bite
|
шаг був один ‒ і той пропав
|
|
not have a penny to your name
|
шаг був один ‒ і той пропав
|
|
not have two farthings to rub together
|
шаг був один ‒ і той пропав
|
|
not have two pennies to rub together
|
щоб і твого духу не чути було
|
|
(get) out of my sight!
|
щоб ноги твоєї в моєму домі не було
|
|
never darken my door again
([заст.]; [жарт.])
|
щоб твого й духу тут не було
|
|
(get) out of my sight!
|
щоб я був проклятий
|
|
I’m (I’ll be) damned if
|
якби поглядом можна було б вбивати, то я був би мертвим
|
|
if looks could kill, I’d be dead right now
|