Indicatif présent (теперішній час дійсного способу)
Утворення indicatif présent
Група І (дієслова, що закінчуються на -er, крім aller)
Дієслова першої групи відмінюються за загальним правилом: від інфінітива (infinitif) відкидаються закінчення -er і додаються відповідні закінчення для конкретних осіб:
je | parler | +e | parle |
tu | +es | parles | |
il/elle/on | +e | parle | |
nous | +ons | parlons | |
vous | +ez | parlez | |
ils/elles | +ent | parlent |
Уваги
Якщо інфінітив дієслова в передостанньому складі має e німе (e muet; у різних класифікаціях також e caduc, e instable), в усіх особах однини та 3-й особі множини indicatif présent таке e змінюється на è (відкритий звук [ɛ]) перед останнім складом з e німим (mener, promener, semer, achever, lever, peser тощо):
mener: je mène, tu mènes, il mène, nous menons, vous menez, ils mènent
semer: je sème, tu sèmes, il sème, nous semons, vous semez, ils sèment
У дієсловах на -eler, -eter німе e з передостаннього складу в усіх особах однини та 3-й особі множини indicatif présent перед останнім складом з e німим змінюється на відкритий звук [ɛ] одним із двох способів:
Шляхом додавання діакритичного знака accent grave до літери e в передостанньому складі (geler, celer, peler, acheter та подібні):
geler: je gèle, tu gèles, il gèle, nous gelons, vous gelez, ils gèlent
acheter: j’achète, tu achètes, il achète, nous achetons, vous achetez, ils achètent
Шляхом подвоєння приголосної l або t відповідно, що передує закінченню в інфінітиві (appeler, amonceler, ruisseler, jeter, projeter, feuilleter та подібні):
appeler: j’appelle, tu appelles, il appelle, nous appelons, vous appelez, ils appellent
jeter: je jette, tu jettes, il jette, nous jetons, vous jetez, ils jettent
У своїх поправках до правопису 1990 р. (rectifications de l’orthographe 1990) Французька академія (Académie française) радить відмінювати всі слова на -eler та -eter, крім appeler, jeter та їхніх похідних, з уживанням accent grave на позначення відкритого звука [ɛ] [8, с. 5]:
feuilleter: je feuillète, tu feuillètes, il feuillète… ils feuillètent (у традиційному правописі: je feuillette, tu feuillettes, il feuillette… ils feuillettent);
amonceler: j’amoncèle, tu amoncèles, il amoncèle… ils amoncèlent (у традиційному правописі: j’amoncelle, tu amoncelles, il amoncelle… ils amoncellent).
Оскільки такі зміни мають лише характер рекомендацій, сьогодні граматично правильні обидва варіанти написання. Однак традиційні академічні граматики французької мови віддають перевагу саме традиційному правописові.
Якщо інфінітив дієслова в передостанньому складі має літеру é (закритий звук [e]), в усіх особах однини та 3-й особі множини indicatif présent через наявність німого e в останньому складі літера é замінюється на літеру è (відкритий звук [ɛ]) (répéter, espérer, préférer, posséder, accélérer, célébrer, compléter, considérer тощо):
répéter: je répète, tu répètes, il répète, nous répétons, vous répétez, ils répètent
espérer: j’espère, tu espères, il espère, nous espérons, vous espérez, ils espèrent
Якщо закінченню в інфінітиві дієслова передує літера g, у 1-й особі множини для збереження звука [ʒ] замість [g] перед закінченням -ons додається літера e (manger, changer, interroger, loger, nager, protéger тощо):
manger: je mange, tu manges, il mange, nous mangeons, vous mangez, ils mangent
changer: je change, tu changes, il change, nous changeons, vous changez, ils changent
У дієсловах на -guer літера u є частина кореня та зберігається в усіх особах, передаючи звук [g] (blaguer, fatiguer тощо):
blaguer: je blague, tu blagues, il blague, nous blaguons, vous blaguez, ils blaguent
Якщо закінченню в інфінітиві дієслова передує літера c, у 1-й особі множини для збереження звука [s] замість [k] перед закінченням -ons до літери c додається діакритичний знак cédille (commencer, annoncer, lancer, forcer, placer, renoncer тощо):
commencer: je commence, tu commences, il commence, nous commençons, vous commencez, ils commencent
annoncer: je annonce, tu annonces, il annonce, nous annonçons, vous annoncez, ils annoncent
Для дієслів на -oyer, -uyer в усіх особах однини та 3-й особі множини літера y переходить у літеру i перед німим e (employer, envoyer, nettoyer, tutoyer; appuyer, ennuyer, essuyer тощо):
employer: j’emploie, tu emploies, il emploie, nous employons, vous employez, ils emploient
appuyer: j’appuie, tu appuies, il appuie, nous appuyons, vous appuyez, ils appuient
У дієсловах на -eyer літера y завжди залишається в усіх особах (grasseyer, volleyer тощо):
grasseyer: je grasseye, tu grasseyes, il grasseye, nous grasseyons, vous grasseyez, ils grasseyent
Для дієслів на -ayer в усіх особах однини та 3-й особі множини літера y може або переходити, або не переходити в літеру i перед німим e, утворюючи рівноправні паралельні форми (payer, essayer, effrayer, balayer тощо):
payer: je paie/paye, tu paies/payes, il paie/paye, nous payons, vous payez, ils paient/payent
essayer: j’essaie/essaye, tu essaies/essayes, il essaie/essaye, nous essayons, vous essayez, ils essaient/essayent
Дієслова на -éer у всіх особах зберігають é (créer, maugréer тощо):
créer: je crée, tu crées, il crée, nous créons, vous créez, ils créent
Група ІІ (дієслова, що закінчуються на -ir, з додаванням суфікса -iss у множині теперішнього часу)
Дієслова другої групи відмінюються за загальним правилом: від неозначеної форми (інфінітива) відкидається закінчення -ir і додаються відповідні закінчення для конкретних осіб.
je | finir | +is | finis |
tu | +is | finis | |
il/elle/on | +it | finit | |
nous | +issons | finissons | |
vous | +issez | finissez | |
ils/elles | +issent | finissent |
Уваги
У дієслові haïr та похідних в усіх особах однини tréma зникає, а в усіх особах множини – зберігається.
haïr: je hais, tu hais, il hait, nous haïssons, vous haïssez, ils haïssent
Група ІІI (дієслова, що закінчуються на -ir (без суфікса -iss у множині теперішнього часу), -oir, -re, а також дієслово aller)
Загальних правил утворення теперішнього часу для дієслів третьої групи не існує (відбуваються зміни в корені), тому можна зсистематизувати лише типові закінчення таких дієслів в indicatif présent:
Закінчення -s, -s, -t, -ons, -ez, -ent має більшість дієслів третьої групи:
partir: je pars, tu pars, il part, nous partons, vous partez, ils partent
venir: je viens, tu viens, il vient, nous venons, vous venez, ils viennent
voir: je vois, tu vois, il voit, nous voyons, vous voyez, ils voient
sortir: je sors, tu sors, il sort, nous sortons, vous sortez, ils sortent
courir: je cours, tu cours, il court, nous courons, vous courez, ils courent
mourir: je meurs, tu meurs, il meurt, nous mourons, vous mourez, ils meurent
naître: je nais, tu nais, il naît, nous naissons, vous naissez, ils naissent
mettre: je mets, tu mets, il met, nous mettons, vous mettez, ils mettent
devoir: je dois, tu dois, il doit, nous devons, vous devez, ils doivent
craindre: je crains, tu crains, il craint, nous craignons, vous craignez, ils craignent
résoudre: je résous, tu résous, il résout, nous résolvons, vous résolvez, ils résolvent
Закінчення -s, -s, -d/c/t, -ons, -ez, -ent мають дієслова на -dre, -cre, -tre (крім дієслів на -indre або -soudre):
prendre: je prends, tu prends, il prend, nous prenons, vous prenez, ils prennent
convaincre: je convaincs, tu convaincs, il convainc, nous convainquons, vous convainquez, ils convainquent
mettre: je mets, tu mets, il met, nous mettons, vous mettez, ils mettent
Закінчення -x, -x, -t, -ons, -ez, -ent мають дієслова pouvoir, vouloir, valoir, безособове falloir (відмінюється тільки в 3-й ос. одн.) та похідні від них дієслова:
pouvoir: je peux, tu peux, il peut, nous pouvons, vous pouvez, ils peuvent
vouloir: je veux, tu veux, il veut, nous voulons, vous voulez, ils veulent
valoir: je vaux, tu vaux, il vaut, nous valons, vous valez, ils valent
falloir: il faut
Закінчення -e, -es, -e, -ons, -ez, -ent мають дієслова третьої групи, закінченню яких в інфінітиві передують дві літери l або група приголосних (cueillir, tressaillir, ouvrir, souffrir, offrir тощо):
cueillir: je cueille, tu cueilles, il cueille, nous cueillons, vous cueillez, ils cueillent
ouvrir: j’ouvre, tu ouvres, il ouvre, nous ouvrons, vous ouvrez, ils ouvrent
Дієслово asseoir та його похідні мають два паралельні типи закінчень:
asseoir: j’assieds/assois, tu assieds/assois, il assied/assoit, nous asseyons/assoyons, vous asseyez/assoyez, ils asseyent/assoient
Дієслова avoir, être, aller, faire, dire мають нетипові закінчення в деяких особах (у таблиці – виділено зеленим кольором):
avoir | être | aller | faire | dire | |
je (j') | ai | suis | vais | fais | dis |
tu | as | es | vas | fais | dis |
il/elle/on | a | est | va | fait | dit |
nous | avons | sommes | allons | faisons | disons |
vous | avez | êtes | allez | faites | dites |
ils/elles | ont | sont | vont | font | disent |
Для уточнення відмінювання французьких дієслів в indicatif présent скористайтесь правописним словником французької мови «Kyiv Dictionary».
Уживання indicatif présent у французькій мові
Загальне вживання: дія в теперішньому часі
Дія, що відбувається в момент мовлення
Indicatif présent може позначати дію, яка відбувається безпосередньо зараз, у момент мовлення.
Qu’est-ce que tu fais ? – J’écris une lettre à mon ami. – Що ти робиш? – Я пишу листа другові.
Je vous jure que je n’ai rien vu. – Присягаюся, я нічого не бачив.
Така дія також може бути більш тривала в часі:
La nuit tombe [9, с. 234]. – Западає ніч. (Процес розпочався до початку мовлення та триватиме певний час по його закінченні.)
Початок дії в минулому, що триває досі, може бути визначений обставиною часу (у цьому разі увага все одно зосереджується на дії в момент мовлення):
Il neige depuis quelques jours déjà. – Сніг іде вже кілька днів.
Дія також може бути зорієнтована на майбутній час, а обставина часу може означати початкову точку відліку:
Désormais, je me lève à cinq heures [16, с. 532]. – Відтепер я прокидаюсь о п’ятій.
У такій функції présent часто вживається:
В описах:
Pierre habite la rue voisine. Il a deux filles qui l’aiment beaucoup. – П’єр мешкає на сусідній вулиці. Він має двох дочок, які його дуже люблять.
В аналізі текстів, фільмів тощо:
Dans Les trois mousquetaires, Dumas peint les évènements du XVIIe siècle. – У своєму романі «Три мушкетери» Дюма зображує події XVII сторіччя.
У спортивних та інших коментарях:
Une contre-attaque de Bordeaux ! Ils sortent trois contre trois. Cornelius passe la balle. Attention, c’est Briand qui frappe ! Raté… – Контратака «Бордо»! Троє проти трьох. Корнеліус віддає пас. Бріан! Удар! Повз ворота…
Дія, що відбувається регулярно (présent d'habitude)
Indicatif présent може позначати дію, яка відбувається звично або регулярно (présent d’habitude). У такому разі часто вживається обставина часу (complément de temps).
Le facteur vient à neuf heures le lundi. – Листоноша приходить щопонеділка о дев’ятій.
Mon mari fume. – Мій чоловік палить.
Без уживання обставини часу тлумачення фрази може різнитися залежно від контексту:
Mon mari fume. – Мій чоловік палить. (чоловік має звичку палити)
Mon mari fume. – Мій чоловік курить. (чоловік курить безпосередньо зараз надворі)
Опис загального факту (présent gnomique, permanent)
Indicatif présent може вживатися для опису загального факту, який існує поза будь-якими часовими межами (vérité générale) (présent gnomique, permanent).
L’herbe est verte. – Трава [є] зелена.
L’eau gèle à 0 °C. – Вода замерзає за температури 0 °C.
У такій функції présent часто використовується в прислів’ях та приказках.
Quand le chat n’est pas là, les souris dansent. – Коли миші кота не чують, то собі безпечно гарцюють.
À l’œuvre on connaît l’Artisan. – Діло майстра величає.
Особливе вживання
Дія, що має відбутися в близькому майбутньому
Indicatif présent може позначати дію, що має відбутися в близькому майбутньому. У такому значенні présent уживається з обставиною часу (complément de temps).
Notre train part dans deux heures. – Наш потяг вирушає за дві години.
Jérôme vient dans dix minutes. – Жером прийде за десять хвилин.
Позначувана дія може також відбуватися у менш близькому майбутньому. У такому разі її розглядають як таку, що неминуче має відбутися або що має значну вагу.
J’achète une maison dans cinq ans. – За п’ять років я придбаю будинок.
Дія, яка нещодавно відбулася
Indicatif présent може позначати дію, яка лише щойно відбулася (часто з дієсловами руху: sortir, quitter тощо). Здебільшого в такій функції présent уживається з обставиною часу, проте обставина часу може не вживатися, якщо час дії зрозумілий з контексту.
Je sors du métro à l’instant. – Я щойно вийшов з метро.
Il sort d’ici [9, с. 235]. – Він щойно вийшов.
У подібному значенні може вживатися перифрастична конструкція venir de + infinitif. У фразі je viens de sortir du métro (я щойно вийшов з метро) вона дещо чіткіше розмежовує час мовлення та дію, яка щойно відбулася, тимчасом як уживання в цьому разі présent наближає подію, яка нещодавно відбулася, до часу мовлення.
Дія, яка відбулася в далекому минулому (présent de narration, narratif, historique)
Indicatif présent може позначати дію, яка відбулася в далекому минулому (présent de narration, présent narratif, présent historique). У такому значенні він використовується в письмовій мові в книжках та оповіданнях, в описі історичних подій тощо, виконуючи роль passé simple. Завдяки вживанню présent минула подія ніби наближається в часі до читача.
Le ciel était claire. Tout d’un coup, le tonnerre éclate. – Небо було ясне. Аж раптом загриміло.
En 1789, le peuple de Paris prend la Bastille [16, с. 533]. – 1789 року паризький люд здобув Бастилію.
Пророцтва й передбачення (présent prophétique)
Рідше indicatif présent може також уживатися в пророцтвах та передбаченнях (здебільшого в класичній трагедії), позначаючи майбутню дію та наближаючи її в уяві читача або слухача (présent prophétique) [16, с. 533; 1, с. 564].
Quelle Jérusalem nouvelle Sort du fond du désert… (Jean Racine, «Athalie», у [16, с. 533]. – Який буде новий Єрусалим, Що зродиться з надр пустелі…
У функції impératif
Indicatif présent може виконувати низку модальних функцій у значенні impératif (наказового способу), позначаючи:
Наказ:
Toi, tu ne dis pas de telles choses ! – Не смій казати такого!
Прохання – у питальній формі:
Tu me passes le sel ? [10, с. 345] – Передаси мені сіль?
Пораду, інструкцію:
(у рецепті): Vous faites chauffer la crème avec le beurre. Ensuite vous ajoutez le chocolat tout en mélangeant. – Розігрійте вершки з маслом. Тепер додайте шоколад, постійно помішуючи.
(указуючи шлях): Vous prenez la première rue à droite, vous tournez à gauche… [9, с. 235]. – Ви підете першою вулицею праворуч, тоді повернете ліворуч…
В умовних конструкціях після si
Indicatif présent обов’язково вживається в умовних конструкціях після si conditionnel на позначення майбутньої дії (при цьому дієслово в головному реченні вживається у futur simple).
Si tu ne payes pas l’amende, la police saisira ton auto. – Якщо ти не сплатиш штраф, поліція забере твоє авто.
Si Bernardine me prête sa robe, je pourrai aller au bal. – Якщо Бернардін позичить мені свою сукню, я зможу піти на бал.
Уживання майбутнього часу після si conditionnel є неправильне та неприпустиме:
Si tu ne paieras pas… Si Bernardine me prêtera…
У низці сталих конструкцій
Indicatif présent також уживається в низці сталих конструкцій: est-ce que (чи), qu’est-ce qui (хто), n’importe (байдуже), comme il faut (як годиться) тощо. Але в деяких випадках такі й подібні конструкції можуть уживатися також в інших часах.
Використані джерела