S’occuper à чи s’occuper de?
Правильне вживання
-
S’occuper à faire qqch; s’occuper à qqch означає «присвячувати свій час чому-небудь», зокрема коли йдеться про вільний час, дозвілля.
Mon frère s’occupe à chanter. – Мій брат займається співом.
Elle s’occupe à des travaux ménagers. – Вона займається хатніми справами.
-
S’occuper de qqch, qqn; s’occuper de faire qqch означає «займатися, опікуватися чимось або кимось, піклуватися про щось або когось».
Je m’occupe déjà de votre affaire. – Я вже займаюся вашою справою.
Elle s’occupe bien de ses enfants. – Вона добре піклується про своїх дітей.
Додаткова інформація
-
У звороті être occupé à faire qqch (бути зайнятим чимось) не допускається вживання інших прийменників, крім à.
Il est occupé à réparer son ordinateur. – Він лагодить комп’ютер.
Il est occupé avec réparer son ordinateur.
Il est occupé de réparer son ordinateur.
-
Зворот être occupé avec qqn (бути зайнятим зустріччю з кимось) вживається в розмовній мові. У більш формальних контекстах рекомендується вживати інші конструкції, зокрема être avec qqn, s’occuper de qqn, recevoir qqn.
Monsieur Dubois ne peut pas vous rencontrer immédiatement. Il est avec un client. – Пан Дюбуа наразі не може вас прийняти. Він спілкується з клієнтом.
Monsieur Dubois ne peut pas vous rencontrer immédiatement. Il est occupé avec un client. (така конструкція можлива лише в неформальному контексті)
Використані джерела
-
-
-
-
-
TLFi. Occuper.
Trésor de la Langue Française informatisé. URL:
http://atilf.atilf.fr/ (дата звернення: 13.07.2018).