- Вона відмовить. ‒ Це ще не точно.
|
|
- Elle refusera. ‒ Pas nécessairement.
|
акторська еліта та їх продюсери
|
|
une élite d’acteurs et leurs producteurs
|
бабусина голова забита спогадами, вона лиш те й робить, що розповідає про свою молодість
|
|
la tête de ma grand-mère est bourrée de souvenirs, elle ne fait que parler de sa jeunesse
|
бачиш, вони зняли відео щоб привернути нашу увагу
|
|
tu comprend, ils ont fait cette video pour attirer notre attention
|
Біля серця вона носила амулет своєї бабусі.
|
|
Elle portait l’amulette de sa grand-mère près de son cœur.
|
Біль минув, вона знову сяяла.
|
|
La douleur s’est dissipée, elle était rayonnante.
|
в голові її живе образ втраченої дитини, рис якої вона точно й не пригадує
|
|
elle garde le portrait de son enfant perdu même sans vraiment s’en souvenir
|
Важило, що вона вміла відчути кожну з його інтонацій.
|
|
Ce qui était précieux, c’est qu’elle savais saisir des nuances de ses propos.
|
важливо, що запросила вона мене без дружини
|
|
il est remarquable qu’elle m’ait invité sans ma compagne
|
Валячись з ніг від утоми, вона все ж змогла добратися додому та одразу ж вклалася спати.
|
|
Les jambes cassées, elle a pu tout de même regagner son logis pour se coucher aussitôt.
|
варто було б віддячити громадянам за голоси, що вони нам віддали
|
|
ne devrait-on pas récompenser nos citoyens pour leurs votes?
|
Ваші хвилювання ми не розділяємо, проте ми їх приймаємо.
|
|
Nous ne partageons pas ces préoccupations, mais nous les respectons.
|
вже пізніше вона мені зателефонувала, тоді я був одружений
|
|
longtemps plus tard elle m’a appelé, j’étais déjà marié
|
Видно, вона зла на весь світ, а найбільше ‒ на власного чоловіка.
|
|
On voit qu’elle est fâchée contre le monde entier, elle en veut principalement à son mari.
|
відверто, вона мала рацію, моя мати
|
|
et sincèrement, elle a raison, ma maman
|
віднедавна вона стала насмішкуватою
|
|
elle est narquoise, ces temps-ci
|
він був змушений тричі змінити прізвище аби остаточно від них усіх відірватися
|
|
il fallait qu’il change trois fois de nom avant de les semer tous
|
він обожнює суперечності та використовує їх, щоб звабити таких ціпочок, як ти
|
|
il aime le paradoxe et il s’en sert pour séduire des petites poules comme toi
|
Він точно набагато старший, ти справді думаєш, що вона любить його?
|
|
Il est nettement beaucoup plus âgé, tu penses vraiment qu’elle l’aime ?
|
вона б хотіла знати відповідь якнайскоріше
|
|
elle aimerait avoir la réponse aussi rapidement
|
Вона, безумовно, елегантна.
|
|
Sans doute elle a de la distinction.
|
вона була йому далекою, наче чужинка
|
|
il la sentait loin de lui, comme étrangère
|
вона була категоричною
|
|
elle s’est montrée formelle
|
вона в мене нічого не схотіла брати
|
|
elle ne voulait rien tenir de ma main
|
вона вагітна, часто мліє
|
|
elle est enceinte, elle a de fréquents malaises
|
вона вбирається в сіре, наче літня жінка
|
|
elle s’habille de gris, comme une vieille dame
|
вона видала крик розпачу
|
|
elle eut un cri de désespoir
|
вона викотила ліжко хворої матері на терасу
|
|
elle a roulé le lit de sa mère malade sur la terrasse
|
Вона відкрито говорить про все, цим вона мені й подобається.
|
|
Elle parle ouvertement de tout, c’est pour ça qu’elle me plaît.
|
вона відкрито заявила про розлучення
|
|
elle m’a directement annoncé sa décision de divorcer
|
вона відповідала машинально, спокійно, не думаючи
|
|
elle répondait automatiquement, sans émotion ni réflexion
|
Вона вірила, що хвороба була спокутою за її гріхи.
|
|
Elle croyait que sa maladie était la rançon de ses péchés.
|
вона вміла чарувати
|
|
elle avait tout pour séduire
|
вона воскрешала свого померлого батька у пам’яті
|
|
elle revoit son père décédé par l’imagination
|
вона впала
|
|
elle est tombée
|
вона впала, але з нею все добре
|
|
elle est tombée, mais elle n’a rien
|
Вона все посміхалася, її збентеження ніхто не помітив.
|
|
Elle continuait de sourire, son bouleversement est resté invisible.
|
вона входила до вестибюля, коли я (звідти) виходив
|
|
elle entrait dans le vestibule comme j’en sortais
|
Вона ганебно подала до вселюдної відомості свою особисту драму, та це й схоже на неї.
|
|
Elle a donné une regrettable publicité à son affaire privée, cela lui ressemble en fait.
|
вона гарна, та трохи в’їдлива
|
|
elle est belle, mais un peu acide
|
вона геть на мене не чекала
|
|
elle ne m’attendit guère
|
Вона дарма стільки курила.
|
|
Elle avait tort de tant fumer.
|
вона дуже близька з матір’ю
|
|
elle est étroitement liée à sa maman
|
Вона дуже любить читати романи.
|
|
Elle aime bien lire des romans.
|
вона дуже робітна
|
|
elle est très boulot
|
Вона жадає влади.
|
|
Elle est ambitieuse du pouvoir.
|
вона жертвувала власними інтересами заради збереження сім’ї
|
|
elle a abandonné ses intérêts pour sauver l’image de sa famille
|
вона живе сама розпутно
|
|
elle vit toute seule librement
|
вона завжди залишалася жвавою
|
|
elle a toujours été si adroite
|
вона завжди має плідні задуми
|
|
elle a toujours de riches idées
|
вона завжди показує, що я їй не рівня
|
|
elle me traite constamment comme si je n’étais pas assez bien
|
вона залишається вірною собі
|
|
elle est conforme à elle-même
|
вона залюбки спить
|
|
elle dort de tout son cœur
|
вона заманила його в свої сіті
|
|
elle l’a attiré dans ses filets
|
вона запропонувала трохи попрацювати
|
|
elle proposa de travailler un peu
|
вона заручниця власних змін настрою
|
|
elle est esclave de ses humeurs
|
Вона здібна морячка.
|
|
Elle est bon marin.
|
Вона зі мною цим поділилася, та я не можу тобі розповісти: це неофіційно.
|
|
Elle me l’a confié, mais je ne peux pas le répéter : c’est confidentiel.
|
Вона злегка торкнулася мого плеча.
|
|
Elle m’a touché légèrement l’épaule.
|
Вона знає мій щоденний маршрут, знайти мене просто.
|
|
Elle connaît mon itinéraire habituel, pas compliqué de me retrouver.
|
вона їде об одинадцятій
|
|
elle part à onze heures
|
Вона й копійки б за нього не дала.
|
|
Elle le traite comme quantité négligeable.
|
Вона його імпульсивно відштовхнула.
|
|
Elle l’a repoussé par instinct.
|
Вона його покинула влітку, та він її забув і швидко знайшов іншу.
|
|
Elle l’a quitté en été, il l’a oubliée et trouvé une nouvelle copine peu après.
|
вона його приголомшила відмовою
|
|
son refus de la proposition l’a abasourdi
|
вона курить лише сигарки з фільтром
|
|
elle ne fume que des cigarettes à bout filtre
|
вона людина, якою варто захоплюватися
|
|
elle est une personne à admirer
|
Вона має безумні звички.
|
|
Elle a des habitudes un peu anormales.
|
Вона мала з десяток бананових суконь.
|
|
Elle avait une dizaine de robes banane.
|
вона мене запросила на генеральну репетицію нової вистави
|
|
elle m’a invité à la générale de sa nouvelle pièce
|
вона на власний розсуд переінакшує поезію символістів
|
|
elle traduit librement la poésie des symbolistes
|
Вона набрала безневинного вигляду та всміхнулася.
|
|
Elle a pris une apparence anodine et a souri.
|
вона навчила мене уникати конфлікту на роботі
|
|
elle m’a enseigné comment éviter le conflit au bureau
|
Вона надзвичайно розумна.
|
|
Elle a infiniment d’esprit.
|
Вона накинула на себе плащ й пішла.
|
|
Elle prit son manteau et partit.
|
вона нам написала листа
|
|
elle nous a écrit une lettre
|
Вона наполягала, але я все одно відмовив.
|
|
Elle insistait, mais j’ai refusé tout de même.
|
вона не вміє бути люб’язною з людьми, котрі їй не подобаються
|
|
elle ne sait pas être serviable aux gens, qu’elle n’aime pas
|
вона не залишилася глухою до його залицянь
|
|
elle n’était pas insensible à ses avances
|
вона не мала такої психологічної підготовки, як ти
|
|
elle n’a pas eu ton entrainement mental
|
вона не наважилася йому заперечувати
|
|
elle n’osa le contredire
|
Вона не пішла на роботу, бо її син застудився.
|
|
Elle n’est pas allée au travail car son fils avait pris froid.
|
вона не сербка, вона народилась в Румунії
|
|
elle n’est pas serbe, elle est née en Roumanie
|
Вона необачно повторила те, що раніше сказав їй чоловік.
|
|
Elle a répété obtusément ce que son mari lui avait dit auparavant.
|
Вона ніколи не буде такою граційною, як я.
|
|
Elle sera jamais aussi délicate que moi.
|
Вона очікувала, самовпевнена та спокійна.
|
|
Elle attendait, confiante et tranquille.
|
Вона пізнала всі тонкощі своєї спеціальності, що дозволило їй стати найкращою в цій сфері.
|
|
Elle a découvert tous les secrets de son métier ce qui lui a permi de devenir la meilleure dans ce domaine.
|
Вона повідомила гарну новину дзвінким голосом.
|
|
Elle a annoncé une bonne nouvelle d’une voix claire.
|
Вона повністю одужала і може їхати з нами на море.
|
|
Elle est totalement guérie et peut partir en vacances avec nous.
|
вона погано ставиться до ідеї додаткового підпункту
|
|
elle est défavorable à l’insertion du nouveau paragraphe
|
вона подобається всім
|
|
elle plaît à tout le monde
|
вона подолала всі труднощі
|
|
elle a eu raison de toutes les difficultés
|
вона поїхала минулого вівторка
|
|
elle est partie mardi dernier
|
вона помітно хвилювала
|
|
elle était visiblement inquiète
|
вона посміхалася, згадуючи його відповідь
|
|
elle souriait en se rappelant sa réponse
|
вона постійно скаржиться
|
|
elle est toujours à se plaindre
|
Вона потішна, коли жартує.
|
|
Elle est amusante quand elle plaisante.
|
вона пригостить тебе неймовірним шоколадним пирогом власного приготування
|
|
elle te fera goûter son fameux gâteau au chocolat
|
вона прийде зі своїм обранцем
|
|
elle viendra avec son chéri
|
Вона прийшла у немислимому вбранні: лижних черевиках,сукні та вузьких штанях.
|
|
Elle s’est présentée en tenue improbable : bottes de ski, robe et pantalon moulant.
|
вона продає м’ясо
|
|
elle vend de la viande
|
вона просунула руку в його кишеню
|
|
elle lui a glissé sa main dans la poche
|
вона розповідає суперові жарти
|
|
elle fait des blagues géniales
|
вона сама не своя відтоді, як наш партнер погрожує, що знищить нас
|
|
elle est hors de contrôle depuis que son associé a menacé de nous abolir
|
вона спіймала мене тоді, коли я був розгубленим
|
|
elle m’a attrapé dans un moment d’inattention
|
вона супроводжуватиме його в подорожі
|
|
elle sera sa compagne de voyage
|
Вона так скоро розмовляє, інколи я не розумію її.
|
|
Elle parle avec rapidité, parfois je comprends à peine ce qu’elle me dit.
|
Вона так фальшиво співає, це просто нестерпно!
|
|
Elle chante tellement faux, c’est insupportable !
|
вона така енергійна на будівельному майданчику, добре, що ми її взяли
|
|
elle est très nerveuse au chantier, on a bien fait de la prendre
|
вона туманно розповідає про своє життя
|
|
elle parle vaguement de sa vie
|
Вона увесь час нахапана, нам ніяк не вдається серйозно поговорити.
|
|
Elle est toujours speed, on peut pas parler sérieusement.
|
Вона цілу годину докучала мені своїми нісенітницями.
|
|
Elle m’a tenu la jambe avec ses balivernes pendant tout une heure.
|
вони вижили на війні, в голодні часи та в період диктатури
|
|
ils ont survécu à la guerre civile, à la famine et à la dictature
|
вони всі заручники алкоголю та убозтва
|
|
ils sont tous esclaves de l’alcool et de la misère
|
Вони геть не зрозуміли іронічність викладацької похвали.
|
|
Ils n’ont pas compris l’ironie des éloges de leur professeur.
|
вони гризуться з ранку до ночі
|
|
ils sont à se chamailler du matin au soir
|
Вони дорого заплатили за свою свободу.
|
|
Ils ont payé cher pour leur liberté.
|
Вони жваво захищають свою точку зору на кожному засіданні.
|
|
Ils défendent vivement leur point de vue lors du chaque séance.
|
Вони завжди прагнуть до досконалості.
|
|
Ils tendent continuellement à s’améliorer.
|
вони зробила граційний порух і посміхнулася
|
|
elle eut un gracieux mouvement et sourit
|
вони мають скоріше ліві переконання
|
|
ils sont plutôt de gauche
|
Вони навіть додали невеликий позитивний відгук про мою книгу.
|
|
Il a même inclus un petit éloge de mon livre.
|
вони не мають сидіти разом, вони говорять увесь час між собою
|
|
elles ne doivent pas être assises ensemble, elles bavardent en permanance
|
Вони по-зрадницьки напали на нашу команду.
|
|
Ils ont attaqué notre équipe en traître.
|
вони постійно хворіють
|
|
elles sont constamment malades
|
вони приїдуть до нас в березні
|
|
ils viendront nous voir en mars
|
Вони серйозно помилилися у підрахунках.
|
|
Ils se sont trompés gravement dans leurs calculs.
|
вони слухали мене, втупившись у стелю
|
|
ils m’écoutaient les yeux au plafond
|
вони тут щоб сіяти терор
|
|
ils sont venus ici semer le terreur
|
вони фліртували деякий час, але нічого страшного в тому не було
|
|
ils ont flirté quelque temps, ce n’était pas bien méchant
|
вони хвилювалися, запрошуючи друзів, адже тоді їм належало оголосити дату їх весілля
|
|
ils étaient tous les deux excités de convoquer leurs amis pour leur annoncer la date du mariage
|
вони хіба вряди-годи бачаться
|
|
ils ne se voient plus que de loin en loin
|
воно добре влаштувалася у житті
|
|
elle a une situation assez tentante dans la vie
|
врешті, у 65 років, вона геть стратила розум
|
|
finalement, à 65 ans, elle a perdu complètement la raison
|
Вчора ввечері вона запросила мене до ресторану.
|
|
Hier soir elle m’a invité au restaurant
|
гарною вона була завжди
|
|
pour jolie, elle l’avait toujours été
|
Глянь, у них однакові сукні.
|
|
Regarde, leurs robes sont pareilles.
|
Де ж мої окуляри? Напевно, я їх загубив.
|
|
Mais où sont mes lunettes ? Je les aurai perdues.
|
Директор довірив відповідальну посаду цій працівниці, бо вона найбільш чесна серед колег.
|
|
Le directeur a confié ce poste responsable à cette employée car elle est la plus fidèle parmi ses collègues.
|
до вирішення проблем вони підходять з новаторством та креативністю
|
|
ils répondent aux besoins ressentis avec innovation et créativité
|
допевне, вона втратила контроль, звична справа
|
|
elle a probablement juste paniqué, comme toujours
|
Думаю, життя було б нестерпним, якби вона не пішла.
|
|
Je pense que ma vie serait intolérable si elle restait.
|
Елен сторопіла, коли повідомили про весілля чоловіка, якого вона кохала.
|
|
Hélène est restée stupide à l’annonce du mariage de l’homme qu’elle aimait.
|
з дитинства вона зносить надлюдський біль в очах
|
|
dès son enfance elle éprouve cette terrible douleur aux yeux
|
зазвичай вони дуже обережні
|
|
ils sont très craintifs, en général
|
Зважаючи на їхнє тривке кохання, скоро вони одружаться.
|
|
Vu leur fidèle amour, ils se marieront bientôt.
|
звичка робить їх несприйнятливими до кохання
|
|
l’habitude les rend insensibles à l’amour
|
здебільшого я нічого не їм вранці, та сьогодні зроблю для тебе виняток
|
|
normalement je ne prends pas de petit-déjeuner, mais aujourd’hui je vais faire une exception pour toi
|
Зроби це нарешті, не так вже воно й складно!
|
|
Fais-le finalement, ce n’est pas si sorcier que ça !
|
Її дисертація вичерпна, вона добре над нею попрацювала.
|
|
Sa thèse est exhaustive, elle l’a bien travaillée.
|
Її зір, притуплений ліками, не давав побачити, де вона знаходилася.
|
|
Sa vue obtuse à cause des médicaments l’empêchait de voir où elle se trouvait.
|
Її маму дуже легко розлютити, вона нервується через дрібниці.
|
|
Il est très facile de mettre sa mère en rage, elle s’énerve pour des riens.
|
Їй прикро, що вона повинна його покинути.
|
|
Elle est triste de devoir le quitter.
|
Їм вдалося врятуватися, бо вони діяли хитро.
|
|
Ils ont pu se sauver car ils avaient agi par la bande.
|
Їм вдалося його обшахрувати.
|
|
Ils ont réussi à l’escroquer.
|
Їх звинувачують у колаборації.
|
|
Elles sont accusées de collaboration.
|
їх очолювала жінка
|
|
à leur tête marchait une femme
|
Їх умови не були хорошими.
|
|
Leurs termes n’étaient pas avantageux.
|
каже, що витратила три роки аби зрозуміти, ким насправді є її чоловік, це ж вона перебільшує!
|
|
elle prétend avoir mis trois ans à comprendre son mari, elle exagère!
|
Кілька років тому вона подарувала припустимий рівень свободи своєму чоловікові.
|
|
Depuis quelques années elle a accordé une liberté raisonnable à son mari.
|
Кількість незаконних абортів достеменно невідома, та їх стало значно менше.
|
|
On ne connaît pas le nombre d’avortements illégaux, mais ils ont diminué fortement.
|
коли твої діти того заслуговують, треба їх винагороджувати
|
|
quand tes enfants le méritent il faut les récompenser
|
коли я трохи запізнився, вона вже була розлючена
|
|
quand je suis arrivé un peu tard, elle était déjà fachée
|
куди вона йде?
|
|
où va-t-elle ?
|
Любов між ними росла з кожним днем.
|
|
L’amour entre eux grandissait chaque jour.
|
мабуть, вона вже тоді хворіла
|
|
visiblement, elle était déjà malade
|
Марк має цілковиту владу над діями Анни, бо вона його дуже кохає.
|
|
Marc peut tout sur les actions d’Anna car elle l’aime fort.
|
маю двоюрідну сестру, вона не надто розумна
|
|
j’ai une cousine, pas très brillante
|
мені сказали, що вона дуже підступна, і багато людей її підтримують
|
|
on m’a dit qu’elle est très rusée, et qu’elle a beaucoup de partisans
|
менше з тим, вони вродливі
|
|
peu importe, ils sont jolis
|
Ми вже нічого не отримаємо, вони зібрали всі вершки.
|
|
On n’a plus rien à gagner, ils ont pris toute la crème.
|
Ми не знайшли оригінал цих парфумів, тому купили їх еквівалент.
|
|
On n’a pas trouvé l’original de ce parfum, alors on a acheté son équivalent.
|
ми повинні уважно їх слухати аби задовільнити глядача
|
|
nous devrons les écouter attentivement pour répondre aux attentes du public
|
Можеш з’їсти усі ці шоколадні цукерки, я їх більше не хочу.
|
|
Tu peux manger tous ces chocolats, je n’en veux plus.
|
моїй мамі аж недобре стало, коли вона натрапила на це відео
|
|
ma mère s’est sentie mal quand elle est tombée sur cette video
|
Моя сестра чекає на дитину, вона не схоче подорожувати літаком.
|
|
Ma sœur attend un bébé, elle ne va pas prendre l’avion.
|
нарешті вона взялася за виховання сина
|
|
elle a pris en main l’éducation de son fils enfin
|
наскільки я знаю, вони розлучилися
|
|
ils ont divrocé, que je sache
|
Не бігай за нею, вона має хлопця.
|
|
Ne lui fais pas la cour, elle est en amour.
|
не дамо їм посіяти розбрат між нами
|
|
ne les laissons pas semer le doute entre nous
|
Не розповідай їй про нашу таємницю, вона ще та плетуха.
|
|
Ne lui parle pas de notre secret, c’est une vraie pipelette.
|
Неясний лист, який вона отримала від свого брата, не допоміг його розшукати.
|
|
La lettre opaque qu’elle avait reçu de son frère n’a pas aidé à le trouver.
|
нічого, вона байдужа до холоду
|
|
c’est bon, elle est insensible au froid
|
Новина засмутила Крістель, але вона й знаку не подала.
|
|
La nouvelle avait chagriné Christelle mais elle n’a fait semblant de rien.
|
Обожнюю кімнату моєї сестри, вона дуже світла.
|
|
J’adore la chambre de ma sœur, elle est très clair.
|
Оскільки в неї не було багато грошей, вона була змушена винаймати квартиру в дуже брудному кварталі.
|
|
Comme elle n’avait pas beaucoup d’argent, elle a dû louer un appartement dans un quartier très sordide.
|
от воно, солодке життя!
|
|
c’est la belle vie !
|
переїжджали з батьківського будинку вони поспіхом
|
|
ils ont abandonné la maison de leur parents en fuyant
|
подивившись здалеку, здавалося, що вона молодша
|
|
vue de loin, elle semblait plus jeune qu’elle ne l’était réellement
|
Подивившись у вічі найпершим труднощам на роботі, вона почала сумніватися.
|
|
Elle a été prise d’une hésitation devant la toute première difficulté au travail.
|
понад усе вона вміла подобатись сорокарічним чоловікам
|
|
elle est particulièrement habile à briser les cœurs des quadragénaires
|
попадись вони мені в руки!
|
|
ils passeront par mes mains !
|
смішна з них пара, вона на голову вища за нього
|
|
c’est un couple ridicule, elle a une tête de plus que lui
|
співаків нині розвелося; голоси позбавлені душі і на вигляд всі вони подібні
|
|
les chanteurs sont nombreux à nos jours; ils ont des voix sans âme personnelle, des présentations identiques
|
Стефанія ‒ справжня чарівниця. Ти глянь, що вона вміє робити з квітами!
|
|
Stéphania est une vraie magicienne. Regarde, ce qu’elle sais faire avec des fleurs !
|
страшна новина їх заскочила зненацька
|
|
la terrible nouvelle les a frappés brutalement
|
Та вони здуріли! Це пальто надто дороге!
|
|
Mais ils sont fous ! Ce manteau est chérot !
|
та їм ніколи не канути в забуття
|
|
mais ils ne basculeront jamais dans l’oubli
|
твої сини погано виховані, ніхто їх не привчив до поваги
|
|
tes fils sont mal élevés, personne ne les a habitués au respect
|
ти плутаєш терміни і неточно їх вживаєш
|
|
tu confonds tous les termes et tu les emploies vaguement
|
тобто вона вважає, що історія з кішкою нісенітна?
|
|
donc, elle pense que cette histoire de chat est absurde ?
|
той пан зі своєю дружиною, вони просто однакові
|
|
ce monsieur avec sa femme, mais ils sont identiques
|
тут в нас невеличкий затор, воно і зрозуміло, шоста вечора
|
|
on a un petit embouteillage là mais c’est normal, il est 18 heures
|
У 2017 я прочитала усі романи Амелі Нотомб. Зараз я вирішила їх перечитати.
|
|
En 2017 j’ai lu tous les romans d’Amélie Nothomb. Là, j’ai décidé de les relire.
|
у його шафі вона знайшла порнографічні фотографії
|
|
dans son placard elle a trouvé des photos pornographiques
|
У приступі люті вона дала ляпаса синові.
|
|
Dans la bourrasque, elle a giflé son fils.
|
У цілому вона поважно ставиться до батьків.
|
|
Elle est généralement aimable avec ses parents.
|
Усі її спогади стерлись, вона вже нічого не пам’ятає.
|
|
Tous ses souvenirs se sont enfuis, elle ne se rappelle plus de rien.
|
французька мова, яка викладаєтсья іноземцям, щоб забезпечити їм у короткі строки можливість роботи з професійною та технічною документацією
|
|
le français instrumental
|
Хто телефонував? ‒ Вона.
|
|
Qui a téléphoné ? ‒ Elle.
|
хукати на руки аби їх зігріти
|
|
souffler dans ses doigts quand on a froid
|
це вони вже трохи перебрали
|
|
ils sont allés un peu loin
|
Це зовсім не її вибір, вона проплакала цілу ніч перед заручинами.
|
|
Loin que ce choix soit le sien, elle a pleuré toute la nuit avant les fiançailles.
|
Ці культури виснажують ґрунт, слід буде їх замінити.
|
|
Ces cultures sont exhaustives, il va falloir les remplacer.
|
Ця ваза дуже крихка, якщо до неї торкнутися, вона може тріснути.
|
|
Ce vase est très fragile, si on le touche, il peut se fêler.
|
ця сукня дуже дорога, вона коштує більше ста євро
|
|
cette robe est très onéreuse, elle coûte plus que 100 balles
|
Час від часу їх навідувати їхні друзі.
|
|
De jour à autre ils recevaient des visites de leurs amis.
|
Чи вона мене забула? Просто вона мене не впізнала.
|
|
Est-ce qu’elle m’a oublié? C’est-à-dire qu’elle ne m’a pas reconnu.
|
Шеф Лоли ‒ неможлива людина. Саме тому вона звільняється.
|
|
Le chef de Lola est un homme insupportable. C’est pour ça qu’elle démissionne.
|
щоб квочки швидше сідали на яйця підкласти їм муляж
|
|
mettre un œuf en plâtre pour inciter les poules à pondre
|
я б хотів прикомандирувати їм когось з моїх помічників
|
|
j’aimerais leur adjoindre un de mes hommes
|
Я вже закінчила мити всі вікна. Тепер вони чисті.
|
|
J’ai fini de laver toutes les fenêtres. Maintenant elles sont claires.
|
я думаю, що вона хоче розшифрувати останню чорну скриньку
|
|
je pense qu’elle veut décrypter la dernière boîte noire
|
Я й уявити собі не могла, що вона може бути такою мерзотницею.
|
|
Je n’ai jamais pu imaginer qu’elle peut être une telle salaude.
|
Я колись зустрічався з Лор, а тепер вона одружується з моїм кузеном.
|
|
Je sortait avec Laure naguère et là, elle se marie avec mon cousin.
|
я не люблю такий людей, їх докончено млявий розум
|
|
je n’aime pas des gens comme lui, leur esprit définitivement tardif
|
Я не можу їх запросити на свято в один день, вони недолюблюють один одного.
|
|
Je ne peux pas les inviter à la même soirée, ils sont en froid.
|
Я певна, що і ця ініціатива має свої нюанси, та спробую у них розібратися.
|
|
Je suis sûre que cette affaire a ses nuances comme toutes les autres, mais je vais essayer de les comprendre.
|
я постійно думаю про те, що вона сказала
|
|
je pense toujours à ses mots
|
я прийшла, коли вони вже бралися до кави, от і залишилась голодна
|
|
je suis arrivée au café, du coup j’ai rien mangé
|
я ціную самоту, вона завжди була зі мною
|
|
je chéris ma solitude, elle était avec moi depuis toujours
|
яка ж вона некваплива, коли треба знайти роботу
|
|
qu’elle est lente à trouver un poste
|
якби вони не переїжджали з місця на місце, їхня цивілізація вже давно б загинула
|
|
et s’ils n’avaient pas migré, leur civilisation aurait cessé d’exister
|
яке ж воно живописне, наше любе село
|
|
qu’elle est pittoresque, notre campagne bien aimée
|
якщо друзі звалилися як сніг на голову, вдайте, що померли, вони швидко підуть геть
|
|
si des amis vous tombent sur le dos prétendez être mort, ils partiront immédiatement
|
Якщо не будемо обережними з камерою, вона може розбитися під час транспортування.
|
|
Si on ne fait pas attention à la caméra, elle peut se casser en voyageant.
|
Якщо якимось дивом вона прийде вчасно, з мене вино.
|
|
Si, par impossible, elle arrive à temps, je t’offre du vin.
|