Граматика
Мовна консультація
Англійська
Французька
Італійська
Словники
Відмінювання слів
Скласти слова з літер
Слова, що закінчуються на…
Слова за пропущеними буквами
Числа словами
Грошові суми словами
Створення списків літератури
Знайти переклад
Слово/фраза
--------
Українська
Англійська
Французька
Італійська
Латина
Мова оригіналу
--------
Українська
Англійська
Французька
Італійська
Латина
Мова перекладу
da
[da]
Приховати приклади
prep.
(у поєднанні з означеним артиклем утворює форми:
prep. art. m. sing.
:
dal, dallo
;
m. pl.
dai, dagli
;
f. sing.
:
dalla
;
f. pl.
:
dalle
)
(уживається на позначення перебування в певному місці)
(здебільшого перед назвами істот)
у
(
+ р. в.
)
;
в
(
+ р. в.
)
Siamo stati dall’avvocato.
-
Ми були в адвоката.
Sarò a cena dai miei genitori.
-
Сьогодні я вечеряю в батьків.
уживається в значенні прийменника
presso
(
див. також
presso
)
Da noi non si dice così.
-
У нас так не кажуть.
уживається перед іменами й прізвиськами у вивісках із назвами траторій, ресторанів
da Luigi
-
траторія "У Луїджі"
(уживається на позначення руху в напрямку
з
певного місця, також у перен. знач.)
з
(
+ р. в.
)
;
із
(
+ р. в.
)
;
зі
(
+ р. в.
)
arrivare dall’Italia, da Roma
-
приїхати з Італії, з Рима
partire da casa
-
поїхати з дому
uscire dall’università
-
вийти з університету
scendere dal treno
-
зійти з потяга
cadere dal sesto piano
-
упасти із шостого поверху
riprendere dal principio
-
починати спочатку
уживається на позначення певного пункту, стану тощо, з якого відбувається переміщення, перехід до іншого пункту, стану й т. ін.
(
часто – у сполученні з прийменником
a
)
andare da Firenze a Salerno
-
поїхати із Флоренції до Салерно
trasferirsi da Napoli a Genova
-
переїхати з Неаполя до Генуї
guardare dall’alto in basso
-
дивитися згори вниз
contare da uno a cento
-
рахувати від одного до ста
(
[фразеол.]
)
cadere dalla padella nella brace
-
з дощу та під ринву
;
уникав диму та й упав в огонь
;
тікав від диму та впав у вогонь
;
утікав перед вовком, та впав на ведмедя
;
з калюжі та в болото
;
від якої втік, таку й здибав
;
поправився з печі на лоб
;
берігся кия, та дістав нагая
;
од поганого втікав, а ще гірше здибав
(уживається на позначення руху в напрямку
до
певного пункту призначення)
(здебільшого перед назвами істот)
до
(
+ р. в.
)
Dov’è Giorgio? ‒ È andato dal medico.
-
Де Джорджо? ‒ Він пішов до лікаря.
Verrò da te domani.
-
Я зайду до тебе завтра.
L’auto è passata dal garage. ("Il Nuovo De Mauro")
-
Авто заїхало в гараж.
також зі словами
lato, parte
Vado da quelle parti.
-
Я йду в ті краї.
dirigersi da quel lato
-
прямувати в той бік
(уживається на позначення проходження
крізь
щось)
(здебільшого з дієсловом
passare
)
крізь
(
+ з. в.
)
;
че́рез
(
+ з. в.
)
;
у
(
+ з. в.
)
;
в
(
+ з. в.
)
Sei tanto grosso che non passi dalla porta.
-
Ти такий великий, що не проходиш у двері.
far passare dalla finestra
-
просунути через вікно
уживається на позначення походження
Antonio discende da nobile famiglia.
-
Антоніо зі шляхетного роду.
Il Po nasce dal Monviso.
-
Ріка По має свій початок на горі Монвізо.
Hai ricevuto il messaggio dal nostro professore?
-
Ти одержала повідомлення від нашого викладача?
Ho appreso questa notizia dall’internet.
-
Я дізнався про цю новину з інтернету.
раніше вживалося в прізвищах для позначення походження
Leonardo da Vinci
-
Леонардо да Вінчі
( з міста Вінчі в Тоскані )
уживається на позначення відділення, віддалення, різності тощо
guarire da una malattia
-
одужати від хвороби
staccare un quadro dal muro
-
зняти картину зі стіни
liberare dal carcere
-
звільнити з в’язниці
esentare da un obbligo
-
звільнити від зобов’язання
preservare da malanni
-
оберігати від лиха
essere diverso dagli altri
-
відрізнятися від решти
(уживається на позначення відстані)
від
(
+ р. в.
)
;
од
(
+ р. в.
)
La mia casa si trova a duecento metri dalla stazione ferroviaria.
-
Мій будинок стоїть за двісті метрів від залізничного вокзалу.
essere lontano dalla meta
-
бути далеким від цілі
уживається на позначення часових відношень (тривалості дії або строку початку дії)
Abito a Palermo da cinque anni.
-
Я живу в Палермо вже п’ять років.
Dal mese scorso non l’abbiamo più visto.
-
Від минулого місяця ми його більше не бачили.
у сполученні з прийменником
a
Il negozio è aperto dalle 9 alle 6.
-
Магазин відчинений з дев’ятої до шостої.
rimandare qc dall’oggi al domani
-
відкладати щось із сьогодні на завтра
dalla mattina alla sera
уживається в пасивних конструкціях на позначення агенса або сили, що здійснює вплив
La mamma è aiutata dai suoi bambini.
-
Мамі допомагають її діти.
L’albero fu abbatuto dal vento.
-
Дерево звалило вітром.
(указує на причину, особливо з дієсловами, що позначають відчуття)
від
(
+ р. в.
)
;
од
(
+ р. в.
)
;
з
(
+ р. в.
)
;
із
(
+ р. в.
)
;
зі
(
+ р. в.
)
diventare rosso dalla vergogna
-
червоніти (паленіти) із сорому
tremare dal freddo
-
тремтіти від холоду
saltare dalla gioia
-
стрибати з радості
уживається на позначення засобу, інструмента
riconoscere qd dalla voce (alla voce)
-
пізнати кого з голосу (по голосу)
giudicare dal comportamento / dalle azioni
-
судити з поведінки / з дій
уживається на позначення певного призначення, підхожості для виконання певних завдань, цілі використання тощо
cavallo da corsa
-
скаковий кінь
;
перегоновий кінь
cane da caccia
-
уловчий собака
;
мисливський собака
fazzoletto da naso
-
хусточка [до носа]
;
носови́к (
ч.
)
;
носовичо́к (
ч.
)
rete da pesca
-
рибальська сітка
biglietto da visita
-
візиті́вка (
ж.
)
;
візитна (візитова) картка
occhiali da sole
-
сонцезахисні окуляри
;
сонячні окуляри
vino da pasto (
meno com.
da pasteggiare)
-
столове вино
vino da tavola
-
столове вино
sala da ballo
-
танцювальна зала
carta da bollo
-
гербовий папір
macchina da cucire
-
кравецька машина
macchina da scrivere
-
друкарська машинка
abito da sera
abito da mezza sera
abito da uomo
уживається на позначення певної якості
una ragazza dagli occhi azzurri
-
блакитноока дівчина
un vecchio dai capelli bianchi
-
сивоволосий старець
уживається на позначення певного обмеження
sordo da un orecchio
-
глухий на одне вухо
cieco da un occhio
-
сліпий на одне око
уживається на позначення вартості, ціни
un quaderno da due euro
-
зошит за два євро
una banconota da cinquanta euro
-
банкнота номіналом п’ятдесят євро
Non preoccuparti, è una cosa da poco.
-
Не переймайся, це дрібниця.
у сполученні з прийменником
a
позначає приблизну кількість
Avrà dai trenta ai quarant’anni.
-
Йому десь від двадцятьох до тридцятьох років.
Sono venuti dalle diecimila alle dodicimila spettatori.
-
Прийшло від десятьох до дванадцятьох тисяч глядачів.
уживається, утворюючи предикативний додаток
da giovane
-
за́молоду
;
в молодості
;
в юності
da bambino (bambina)
-
у дитинстві
fungere da presidente
-
виконувати обов’язки голови
;
заступати голову
fare da padre a qd
-
бути кому за батька
уживається на позначення способу дії
agire da galantuomo
-
чинити порядно, чесно
;
чинити по-джентльменськи
trattare qd da amico
-
ставитися до кого по-дружньому
combattere da eroe
-
героїчно битися
у сполученні з попереднім іменником ‒ у значенні "гідний кого", "такий, що годиться кому"
atto da galantuomo
-
учинок порядної людини
;
джентльменський учинок
Non è da te!
-
Тобі не годиться так чинити!
(
[підсил.]
)
уживається для підсилення з особовими займенниками
me, te
тощо
da me
da te
da solo
(у сполученні з дієсловом в інфінітиві)
уводить підрядне речення наслідку
Sono così stanco da non capire piú niente.
-
Я так утомився, що вже нічого не розумію.
уводить підрядне речення мети
Dammi qualcosa da mangiare.
-
Дай мені чогось попоїсти.
Portami un libro da leggere.
-
Принеси мені почитати якусь книгу.
в імпліцитному відносному реченні зі значенням пасиву
È un uomo da ammirare.
-
Це людина, гідна захоплення.
Non ho niente da dire.
-
Я не маю чого сказати.
Ho molto da fare.
-
Я маю багато справ.
у сполученні з деякими іменниками (
lato, parte, verso
) позначає стан
da un lato... dall’altro [lato]...
-
з одного боку... з іншого [боку]...
(уживається в значній кількості зворотів тощо)
у прислівникових зворотах
da lontano
da vicino
da lato
da per tutto
у прийменникових зворотах
fino da
fuori da
di là da
di qua da
у складних прикметниках
dabbene
dammeno
dappiù
Категорії словосполучень (зворотів), що містять "dal"
Загальна лексика (617)
Зневажлива лексика (2)
П’ємонтські регіоналізми (1)
Архаїзми (198)
Ігри (1)
Прислів’я та приказки (100)
Ботаніка (9)
Іронічне значення (1)
Простомовне (9)
Військово-морський флот (1)
Кулінарія (1)
Рідковживані слова (7)
Військово-оборонна галузь (2)
Ливарна справа (1)
Розмовна мова (1)
Вульгарна лексика (4)
Література (9)
Сільське господарство (1)
В’язання (2)
Літературна (книжкова) мова (2)
Спорт (1)
Деревообробна та целюлозно-паперова галузь (1)
Механіка (1)
Торгівля (1)
Евфемізми (18)
Мисливство (1)
Тосканські регіоналізми (86)
Жаргонізми й арготизми (сленг) (6)
Морська тематика (5)
Фамільярні слова (9)
Жартівливе (9)
Народні назви (птахів, рослин тощо) (5)
Фразеологізми (крилаті вислови) (525)
Застарілі слова (55)
Переносне значення (18)
Футбол (1)
Ми використовуємо кукі для покращення роботи сервісу.
Дізнатися більше
Ok
×
Title