Граматика
Мовна консультація
Англійська
Французька
Італійська
Словники
Відмінювання слів
Скласти слова з літер
Слова, що закінчуються на…
Слова за пропущеними буквами
Числа словами
Грошові суми словами
Створення списків літератури
Знайти переклад
Слово/фраза
--------
Українська
Англійська
Французька
Італійська
Латина
Мова оригіналу
--------
Українська
Англійська
Французька
Італійська
Латина
Мова перекладу
cane
[cà-ne]
Приховати приклади
s. m.
(pl.
cani
)
(
[зоол.]
)
соба́ка (
ч.
)
;
пес (
ч.
)
cane da caccia
-
мисливський собака
;
уловчий собака
cane da guardia
-
вартовий пес
cane da pagliaio
-
двірний собака
;
дворня́га (
ч.
)
cane da pastore
-
вівча́рка (
ж.
)
;
ку́ндель (
ч.
)
;
чабанський собака
cane lupo
-
німецька вівчарка
portare il cane a spasso
-
вигулювати собаку
(
[перен.]
)
негі́дник (
ч.
)
;
пога́нець (
ч.
)
;
паску́дник (
ч.
)
(
[прост.]
або
[вульг.]
)
figlio di un cane
(
[прост.]
o
[вульг.]
) ([[pop.]] o [[vulg.]] ) -
сучий син
;
песький син
;
бісів син
;
чортів син
;
вражий син
(
[перен.]
)
cane grosso
-
велике цабе
;
[велика] цяця (птиця)
(
[перен.]
)
незда́ра (
ч.
)
(
здебільшого про людину, яка виступає на сцені
)
(
[заст.]
)
неві́рник (
ч.
)
;
неві́ра (
ч.
)
Син.:
infedele
(
[зброя]
)
куро́к (
ч.
)
(
[тех.]
)
клино́к (
ч.
)
(
невеликий стрижень у столярському верстаті, за допомогою якого фіксують шматки дерева
)
(
[рідк.]
)
хан (
ч.
)
(змінене слово
khan
)
agg.
(pl. m.
cane
; f.
cane
, pl. f.
cane
)
(уживається в постпозиції до іменника)
(
[прост.]
)
жахли́вий
;
паску́дний
;
парши́вий
;
препога́ний
mondo cane!
-
чорт його бери
;
дій його честі
;
матері його ковінька
;
нехай йому
Син.:
cattivo
,
vile
(
[прост.]
)
си́льний
;
лю́тий
;
пеку́чий
;
соба́чий
Син.:
intenso
Словосполучення (звороти), що містять "Cane"
Кількість фраз:
Показати всі фрази
заг.
Кількість фраз:
23
Показати фрази
cane da caccia
мисливський собака
cane da caccia
уловчий собака
cane da guardia
вартовий пес
cane da pagliaio
двірний собака
cane da pagliaio
дворня́га (
ч.
)
cane da pastore
вівча́рка (
ж.
)
cane da pastore
ку́ндель (
ч.
)
cane da pastore
чабанський собака
cane lupo
німецька вівчарка
cane poliziotto
поліцейський пес
È il mio cane. Esso è molto intelligente.
Це мій пес. Він дуже розумний.
Ecco dov’è il vostro cane.
Онде ваш пес.
Il cane non voleva tacere ("Lo Zingarelli").
Пес не мав наміру замовкати.
L’abbaio del cane si sentiva da lontano.
Здалека було чути собаче гавкання.
Mia figlia teme il suo cane. Lei potrebbe mettergli la museruola?
Моя дочка боїться вашого пса. Чи могли б ви вдягнути йому намордник?
mondo cane!
чорт його бери
mondo cane!
дій його честі
mondo cane!
матері його ковінька
mondo cane!
нехай йому
portare il cane a spasso
вигулювати собаку
Quando un cane guarda qualcosa con attenzione, tiene spesso la coda alta.
Коли пес на щось уважно дивиться, він часто тримає хвіст вертикально.
Secondo le notizie, migliaia di cani randagi saranno abbattuti entro la fine dell’anno.
Згідно з новинами, до кінця року буде вбито тисячі бездомних собак.
stare come un cane
почуватися зле
заст.
,
присл.
Кількість фраз:
24
Показати фрази
a cane scottato l’acqua fredda par calda
хто на окропі спаривсь, той і на холодну (на зимну) воду дме
a cane scottato l’acqua fredda par calda
обпікшись на молоці, дутимеш і на воду
a cane scottato l’acqua fredda par calda
як спарився на молоці, тоді й на сироватку дмухатимеш
a cane scottato l’acqua fredda par calda
полоханий заєць і пенька боїться
a cane scottato l’acqua fredda par calda
лякана ворона й куща боїться
a cane scottato l’acqua fredda par calda
битому собаці кия не показуй
a cane scottato l’acqua fredda par calda
битому і різку покажи, то він боїться
a cane scottato l’acqua fredda par calda
кого міх налякав, тому і торба не дасть спати
a cane scottato l’acqua fredda par calda
налякав міх, то й торби страшно
a cane scottato l’acqua fredda par calda
хто спаривсь на окропі, той і на холодну воду дмухне
a cane scottato l’acqua fredda par calda
опаришся (обпечешся) на молоці, то й на воду студитимеш
a cane scottato l’acqua fredda par calda
кого гад укусив, той і глисти боїться
il cane che provò l’acqua bollita fugge la fredda
опаришся (обпечешся) на молоці, то й на воду студитимеш
il cane che provò l’acqua bollita fugge la fredda
обпікшись на молоці, дутимеш і на воду
il cane che provò l’acqua bollita fugge la fredda
як спарився на молоці, тоді й на сироватку дмухатимеш
il cane che provò l’acqua bollita fugge la fredda
полоханий заєць і пенька боїться
il cane che provò l’acqua bollita fugge la fredda
кого гад укусив, той і глисти боїться
il cane che provò l’acqua bollita fugge la fredda
битому собаці кия не показуй
il cane che provò l’acqua bollita fugge la fredda
битому і різку покажи, то він боїться
il cane che provò l’acqua bollita fugge la fredda
кого міх налякав, тому і торба не дасть спати
il cane che provò l’acqua bollita fugge la fredda
лякана ворона й куща боїться
il cane che provò l’acqua bollita fugge la fredda
хто на окропі спаривсь, той і на холодну (на зимну) воду дме
il cane che provò l’acqua bollita fugge la fredda
хто спаривсь на окропі, той і на холодну воду дмухне
il cane che provò l’acqua bollita fugge la fredda
налякав міх, то й торби страшно
заст.
,
фразеол.
Кількість фраз:
5
Показати фрази
come disse il cane che bee l’acqua: tal è, qual è
один чорт, що собака, що хорт
come disse il cane che bee l’acqua: tal è, qual è
хоч пень об сову, хоч сову об пень, а все сові лихо
come disse il cane che bee l’acqua: tal è, qual è
хоч круть-верть, хоч верть-круть
come disse il cane che bee l’acqua: tal è, qual è
чи в камінь головою, чи каменем у голову
come disse il cane che bee l’acqua: tal è, qual è
що раз батька по лобі, що два
арх.
,
присл.
,
тоск.
Кількість фраз:
4
Показати фрази
cane morto non morde
мертвий собака не вкусить
ci sono più cani che lepri
є більше собак, ніж зайців
ci sono più cani che lepri
охочих більше, ніж місць
guardati da medico ammalato, da matto attizzato, da uomo deliberato, da femmina disperata, da cane che non abbaja, da uomo che non parla, da eccetere di notai, da odio di signori, da compagnia di traditori, da uomo giocatore, da lite con tuo maggiore
стережися хворого лікаря, розпаленого безумця, рішучої людини, жінки в розпачі, тихого собаки, мовчазного чоловіка, приміток у документах, ненависті панства, зрадливих товаришів, гравців, сварок зі старшими
арх.
,
присл.
,
тоск.
,
фразеол.
Кількість фраз:
1
Показати фрази
chi non digiuna la vigilia di Natale, corpo di lupo e anima di cane
хто не постить на Святвечір, той має вовче тіло і собачу душу
регіон.
,
бот.
Кількість фраз:
2
Показати фрази
cazzo di cane
рослина виду Arum italicum
cazzo di cane
арум плямистий
астрон.
Кількість фраз:
2
Показати фрази
Cane maggiore
Великий Пес
(
сузір'я
)
Cane minore
Малий Пес
(
сузір'я
)
бот.
,
нар.
Кількість фраз:
1
Показати фрази
lingua di cane
чорнокорінь лікарський
вульг.
Кількість фраз:
2
Показати фрази
lavorare a cazzo di cane
працювати аби день до вечора
parlare a cazzo di cane
говорити п’яте через десяте
вульг.
,
прост.
,
фразеол.
Кількість фраз:
5
Показати фрази
figlio di un cane
чортів син
figlio di un cane
вражий син
figlio di un cane
песький син
figlio di un cane
бісів син
figlio di un cane
сучий син
вульг.
,
фразеол.
Кількість фраз:
5
Показати фрази
a cazzo [di cane]
тяп-ляп (тяп та ляп)
a cazzo [di cane]
п’яте через десяте
a cazzo [di cane]
на галай-балай
a cazzo [di cane]
аби день до вечора
a cazzo [di cane]
через пень-колоду
журн.
,
перен.
,
фразеол.
Кількість фраз:
1
Показати фрази
cane sciolto
самостійний гравець
(
про політика, що не належить до жодної партії
)
зоол.
Кількість фраз:
1
Показати фрази
cane delle praterie
тварина виду Cynomys ludovicianus
зоол.
,
рідк.
Кількість фраз:
1
Показати фрази
pesce cane (
m
)
аку́ла (
ж.
)
мисл.
Кількість фраз:
1
Показати фрази
cane da / di penna
мисливський собака для полювання на птахів
перен.
,
фразеол.
Кількість фраз:
3
Показати фрази
cane da pagliaio
людина, що смілива тільки на словах
cane grosso
велике цабе
cane grosso
[велика] цяця (птиця)
присл.
Кількість фраз:
5
Показати фрази
cane che abbaia non morde
не бійся тої собаки, що гавкає
cane che abbaia non morde
котрий пес багато бреше, той мало кусається
cane che abbaia non morde
звягливого не бійся, а кусливого
cane che abbaia non morde
бійся не того собаки, що бреше, а того, що лащиться
la prim’acqua d’agosto, cadon le mosche, e quella che rimane, morde come un cane
перша серпнева злива ‒ провісниця холодів
фразеол.
Кількість фраз:
52
Показати фрази
andare d’accordo come cane e gatto
так любляться, як собака з кішкою
andare d’accordo come cane e gatto
живуть, як кіт із собакою (як пес із котом, як кіт із псом)
da cani
жахли́вий
da cani
тяжки́й
da cani
соба́чий
da cani
паску́дний
da cani
поганю́чий
da cani
препога́ний
da cani
погано зроблений
dormire come un cane
погано спати
dormire come un cane
не висипатися
essere come cane e gatto
так любляться, як собака з кішкою
(
хто
)
essere come cane e gatto
живуть, як кіт із собакою (як пес із котом, як кіт із псом)
(
хто
)
essere sfortunati come i cani in chiesa
нещасний, як подільська корова
essere sfortunati come i cani in chiesa
ганяють, як ту собаку
(
кого
)
fare vita di stenti (grama, da cani)
жити од біди пхаючи
fare vita di stenti (grama, da cani)
жити як горох при дорозі
fare vita di stenti (grama, da cani)
провадити гірке (злиденне, безщасне) життя
fare vita di stenti (grama, da cani)
волочити (тягти) мізерне життя (животіння)
fare vita di stenti (grama, da cani)
[ледве] животіти
fare vita di stenti (grama, da cani)
жити лиха прикупивши
fare vita di stenti (grama, da cani)
решетом воду носити, а постолом добро возити
fare vita di stenti (grama, da cani)
голодні злидні годувати
fare vita di stenti (grama, da cani)
жити при (в) злиднях (при убозтві)
fare vita di stenti (grama, da cani)
жити бідно (убого, злиденно, гірко)
lavorare come un cane
гарува́ти
lavorare come un cane
робити, рук не покладаючи
mangiare come un cane
не наїдатися
morire come un cane
помер (загинув, здох), як пес
(
хто
) (
наодинці
)
non c’è un cane
ні (ані) духа живого
(
де
)
non c’è un cane
ні (ані) душі
(
де
)
non c’è un cane
ані лялечки
(
де
)
non c’è un cane
нікогі́сінько
(
незм.
)
(
де
)
sentirsi come un cane bastonato
занепасти духом
sentirsi come un cane bastonato
почуватися пригнічено
solo come un cane
одним один [як пучка]
solo come un cane
сам собі (сам один)
solo come un cane
сам (один), як билина в полі
solo come un cane
сам [собі] (сам один) як палець
stare come un cane alla catena
мати зв’язані руки
(
не могти вільно діяти
)
tempo da cani (da lupi)
непого́да (
ж.
)
tempo da cani (da lupi)
него́да (
ж.
)
tempo da cani (da lupi)
холодно, хоч вовків (собак) гони (ганяй)
tempo da cani (da lupi)
холодно, що й собаку не вдержиш
tempo da cani (da lupi)
люта холоднеча
tempo da cani (da lupi)
лютий холод (мороз)
tempo da cani (da lupi)
собачий холод
tenere qd come un cane
ставитися, як до собаки (як до пса)
(
до кого
)
trattare qd come un cane
ставитися, як до собаки (як до пса)
(
до кого
)
vivere come cani e gatti
живуть, як кіт із собакою (як пес із котом, як кіт із псом)
(
хто
)
vivere come cani e gatti
так любляться, як собака з кішкою
(
хто
)
voler raddrizzare le gambe ai cani
намагатися зробити неможливе
Ми використовуємо кукі для покращення роботи сервісу.
Дізнатися більше
Ok
×
Title