Граматика
Мовна консультація
Англійська
Французька
Італійська
Словники
Відмінювання слів
Скласти слова з літер
Слова, що закінчуються на…
Слова за пропущеними буквами
Числа словами
Грошові суми словами
Створення списків літератури
Знайти переклад
Слово/фраза
--------
Українська
Англійська
Французька
Італійська
Латина
Мова оригіналу
--------
Українська
Англійська
Французька
Італійська
Латина
Мова перекладу
Шукати переклад послівно:
è
fatta
.
è fatta
Приховати приклади
fr.
все
;
кіне́ць (
ч.
)
;
гото́во
Словосполучення (звороти), що містять "è fatta"
Кількість фраз:
Показати всі фрази
заг.
Кількість фраз:
56
Показати фрази
‒ Signori, di ciò che iersera vi fu fatto so io grado alla fortuna più che a voi... (Giovanni Boccaccio)
‒ Панове, ‒ одповів на те мессер Торелло, ‒ те, що я зробив для вас учора ввечері, завдячую я більше фортуні, аніж вам... (Пер. М. Лукаша)
Adriano è partito tre giorni fa, cioè venerdì.
Адріано поїхав три дні тому, тобто в п’ятницю.
Aveva promesso di telefonarmi e non l’ha fatto.
Він обіцяв мені зателефонувати, але не зателефонував.
bell’e fatto
гото́во
bell’e fatto
зро́блено
Che facevi la notte scorsa? Non sei un bel vedere.
Що ти робив учора вночі? Вигляд у тебе не найкращий.
Ci siamo incontrati due anni fa.
Ми зустрілися два роки тому.
Cioè, quello che volevo dire è che a me non sembra di aver fatto dei gran compromessi ("Garzanti").
Отже, що я хотів сказати... мені не здається, що я пішов на великі поступки.
Di che è fatto?
З чого це зроблено?
Dieci anni fa la natura qui era ben diversa.
Десять років тому тутешній пейзаж був зовсім інакшим.
è (fa) bello
надворі гарна погода
È uscito a fare la sua passeggiata.
Він вийшов на свою звичну прогулянку.
essere / arrivare / fare in tempo
устига́ти
essere / arrivare / fare in tempo
бути / прибувати / робити щось вчасно
essere / arrivare / fare in tempo
встига́ти
essere / fare parte
нале́жати
(до чого)
essere / fare parte
вхо́дити
(до чого; у що)
essere / fare parte
бути частиною
(чого)
essere / fare parte
входити до складу
(чого)
essere (fare) tutt’uno
ба́йду́же
essere (fare) tutt’uno
все одно
essere (fare) tutt’uno
ставатися миттєво після чогось
essere (fare) tutt’uno
не має значення
essere (fare) tutt’uno
одна́ково
essere (fare) tutt’uno
дарма́
(
[розм.]
)
essere verde in viso (in faccia)
бути блідим (зеленим)
fa (è) bel / brutto tempo
надворі гарна / погана погода
fare il bello e il brutto (o il cattivo) tempo
держати (тримати, мати) віжки в руках
fare la pioggia e il bel tempo
держати (тримати, мати) віжки в руках
fare tutto ciò che è in proprio potere
робити все від себе залежне
fare tutto ciò che è in proprio potere
робити все, що від тебе залежить
farò quanto so e posso
я зроблю все можливе
farò quanto so e posso
я зроблю все, що можу (що змога, що спромога, що сила)
farsi uno stato
досягти високого становища
Ho finito
di
fare le pulizie e mi sono messo a letto.
Я закінчив прибирати в домі й ліг спати.
Ho incontrato un uomo molto simpatico. È più vecchio di me e fa l’ingegnere.
Я зустріла дуже приємного чоловіка. Він старший за мене й працює інженером.
Il castello fu abbottinato due secoli fa.
Замок було пограбовано два століття тому.
il fatto è che...
факт той, що...
il fatto è che...
справа в тому, що...
Il sangue mi è andato in acqua dalla comprensione di quello che avevo fatto.
Від усвідомлення того, що я накоїла, мені в жилах захолола кров.
Il suo tentativo di fare pace con sua madre non è riuscito.
Його спроба помиритися з матір’ю не вдалася.
in detto e in fatto
як на словах, так і на ділі
La zuppa è fatta.
Суп уже зварився.
L’insegnante era stanco che gli studenti non facessero i compiti.
Викладачеві набридло, що студенти не виконують завдань.
Lui è fatto segno all’attenzione generale.
Він ‒ предмет загальної уваги.
Non aspettare a fare quello che ti piace. La vita è troppo breve.
Не відкладай на майбутнє те, що тобі подобається робити. Життя занадто коротке.
Non avere paura! Saremo in diversi, perciò nessuno ti farà male.
Не бійся! Нас буде багато, тож ніхто тебе не скривдить.
Non c’è troppo da fare. Finiremo tutto entro un quarto d’ora.
Тут небагато роботи. Ми все закінчимо за чверть години.
Non si è fatta male ("Lo Zingarelli").
Вона не забилася.
Non si è saputo far strada nella vita.
Він не зміг досягти успіху в житті.
Oggi fanno cinque anni che siamo amici.
Сьогодні п’ять років від початку нашої дружби.
Sapevi bene che non avrei approvato le tue azioni, e l’hai fatto ugualmente.
Ти добре знав, що я не схвалю твоїх дій, проте все одно це зробив.
Se lo sbaglio non fosse tuo, mi farei una bella risata.
Якби це була не твоя помилка, я добре посміявся б.
se ne è fatto un gran parlare
про це багато говорили
Se tu fossi in me, cosa faresti?
Що б ти робив на моєму місці?
Sentire questo profumo è una vera e propria tortura. Mi fa venire l’acquolina in bocca.
Відчувати ці пахощі ‒ це справжня мука. У мене аж слинка котиться.
заст.
,
присл.
Кількість фраз:
1
Показати фрази
cantare una e far un’altra
казати одне, а робити інше
арх.
Кількість фраз:
7
Показати фрази
e’ non farebbe un piacere col pegno
він не надто послужлива людина
essere (fare) tutt’una
ба́йду́же
essere (fare) tutt’una
одна́ково
essere (fare) tutt’una
ставатися миттєво після чогось
essere (fare) tutt’una
не має значення
essere (fare) tutt’una
дарма́
(
[розм.]
)
essere (fare) tutt’una
все одно
арх.
,
перен.
,
фразеол.
Кількість фраз:
1
Показати фрази
fare assegnamento sul grano ch’è in erba
сподіватися на непевний результат
арх.
,
присл.
Кількість фраз:
17
Показати фрази
chi non fa il nodo alla gugliata suol perder sempre il punto e la tirata
якщо біді не зарадити відразу, то стане ще гірше
dar buone parole e cattivi fatti, inganna i savii e i matti
не так він добре діє, як говорить
dar buone parole e cattivi fatti, inganna i savii e i matti
язиком сяк і так, а ділом ніяк
dar buone parole e cattivi fatti, inganna i savii e i matti
на словах ‒ як на органах, а як до діла ‒ то й заніміла
dar buone parole e cattivi fatti, inganna i savii e i matti
на словах ‒ як на цимбалах, а на ділі ‒ як на балабайці (балалайці)
dar buone parole e cattivi fatti, inganna i savii e i matti
хто багато говорить, той мало робить
dar buone parole e cattivi fatti, inganna i savii e i matti
словами сюди і туди, а ділом нікуди
dar buone parole e cattivi fatti, inganna i savii e i matti
не так-то він діє, як тим словом сіє
dar buone parole e cattivi fatti, inganna i savii e i matti
солодкими словами можна обдурити будь-кого
essere più parole che fatti
хто багато говорить, той мало робить
essere più parole che fatti
на словах ‒ як на цимбалах, а на ділі ‒ як на балабайці (балалайці)
essere più parole che fatti
на словах ‒ як на органах, а як до діла ‒ то й заніміла
essere più parole che fatti
язиком сяк і так, а ділом ніяк
essere più parole che fatti
не так він добре діє, як говорить
essere più parole che fatti
не так-то він діє, як тим словом сіє
essere più parole che fatti
словами сюди і туди, а ділом нікуди
le parole son femmine, e i fatti maschi
слово ‒ жінка, діло ‒ чоловік
(усе вирішуюють діла, а не слова)
арх.
,
присл.
,
тоск.
Кількість фраз:
20
Показати фрази
a fumo, acqua e fuoco tosto si fa loco
вода і вогонь дуже швидко поширюються
amore fa amore e crudeltà fa tirannia
з любові народжується любов, з жорстокості ‒ тиранія
apri bocca, e fa’ ch’io ti conosca
людину пізнають за мовою
chi fa quel che sa, più non gli è richiesto
вище голови не стрибнеш
chi fa quel che sa, più non gli è richiesto
як півень уміє, так і піє
chi fa quel che sa, più non gli è richiesto
хто що вміє, той те й діє
fa’ bene, e non guardare a cui
роби добро і не дивись, для кого
fuggi donne, vino, dado; se no, il tuo fatto è spacciato
якщо не хочеш зубожіти, бережися жінок, вина і гри
grande e grossa mi faccia Dio che bianca e rossa mi farò io
хай від природи буде гарна фігура, а обличчя я розмалюю
il bianco e il nero han fatto ricca Vinegia
бавовна і перець принесли Венеції багатство
le facoltà fanno parere ardito chi non è, e savio chi non sa
дурень багатий, так і слово його в лад
le facoltà fanno parere ardito chi non è, e savio chi non sa
без грошей чоловік як дурень
le facoltà fanno parere ardito chi non è, e savio chi non sa
без грошей чоловік не хороший
le facoltà fanno parere ardito chi non è, e savio chi non sa
хоч в голові пусто, аби грошей густо
le facoltà fanno parere ardito chi non è, e savio chi non sa
з грішми дурня-невігласа почитують
le facoltà fanno parere ardito chi non è, e savio chi non sa
дурня багатого всі величають
non si posson fare due cose in un tempo: cantare, e portar la croce
не можна водночас робити двох справ
(не можна співати і нести хрест)
per non saper fare un cartoccio fu impiccato un uomo a Firenze
дрібна помилка може зруйнувати всю справу
(як це сталося у Флоренції зі злочинцем, який влаштувався працювати в аптеку, але не вмів загортати покупки)
quando luce e dà il sole, il pastor non fa parole
в гарну погоду пастух не зволікає пасти худобу
tre donne fanno un mercato, e quattro fanno una fiera
декілька жінок переговорять цілий ярмарок
арх.
,
присл.
,
тоск.
,
фразеол.
Кількість фраз:
5
Показати фрази
a far le corbellerie siamo sempre a tempo
подумай, перш ніж ризикувати ‒ наробити дурниць ти завжди встигнеш
facendo male, sperando bene, il tempo va, e la morte viene
чинячи лихо та сподіваючись добра, не помітиш, як мине життя і прийде смерть
fare come l’Ammannato: la roba è finita, e il tempo [gli] è avanzato
постарів і не має, на що жити (як архітектор Амманнаті)
(хто)
la burla non è bella se non è fatta a tempo
жарт смішний, коли вчасний
tempo, vento, signor, donna, fortuna voltano e tornan come fa la luna
погода, вітер, пан, жінка і талан змінюють свою поведінку, як місяць змінюється на небі
арх.
,
тоск.
Кількість фраз:
1
Показати фрази
fare a palle e santi
грати в "Герб чи копійка"
(на давніх тосканських монетах були зображені герб сім'ї Медічі (шість куль) та святий Іван Хреститель)
арх.
,
тоск.
,
фразеол.
Кількість фраз:
5
Показати фрази
cicisbei e ganzerini fanno vita da facchini
залицяльники та жіночі прислужники мають не цікавіше життя, ніж носії
dimmi la vita che fai, e ti dirò la morte che farai
як робив, так і вмер
(хто)
dimmi la vita che fai, e ti dirò la morte che farai
яке життя, така і смерть
per fare vita pura, conviene arte e misura
щоб чесно жити, потрібно працювати і знати міру
per fare vita pura, conviene arte e misura
у всьому потрібна міра
арх.
,
фразеол.
Кількість фраз:
3
Показати фрази
essere (fare) tutt’una
бути як одна душа
essere (fare) tutt’uno
бути як одна душа
fare assegnamento sul grano ch’è in erba
розраховувати на певний врожай, коли його ще немає
література
Кількість фраз:
5
Показати фрази
...ciò che fa la prima, e l’altre fanno... (Dante Alighieri, "Divina Commedia", в "Il Nuovo De Mauro")
Те саме й інші роблять, що вона... (Пер. Є. Дроб’язка)
...fatti non foste a viver come bruti ma per seguir virtute e canoscenza. (Dante Alighieri, "Divina commedia", у "Lo Zingarelli")
...Бо ви народжені не животіти, А знання й честь нести у світ ясний. (Пер. Є. Дроб’язка)
Io sentìa d’ogne parte trarre guai E non vedea persona che ’l facesse... (Dante Alighieri, "Divina Commedia")
Я чув, як лемент навкруги зчинивсь. Але ж ніщо ніде не появлялось... (Пер. Є Дроб’язка)
La faccia sua era faccia d’uom giusto, tanto benigna avea di fuor la pelle, e d’un serpente tutto l’altro fusto... (Dante Alighieri, "Divina Commedia", у GDLI)
Було його лице людським лицем: М’який блаженний усміх, щоки чисті, А тулуб вився, як в змії, кільцем... (Пер. Є. Дроб’язка)
...quando questo fatto avrai, e io ti dirò il rimanente... (Giovanni Boccaccio, "Decamerone", у "Lo Zingarelli")
...а потім я навчу тебе, що маєш далі робити. (Пер. М. Лукаша)
присл.
Кількість фраз:
18
Показати фрази
all’assente e al morto non si dee far torto
відсутніх і покійних не можна згадувати лихим словом
fare come l’asino, che porta il vino e beve l’acqua
на те він і кравець, щоб подертий жупан носити
fare come l’asino, che porta il vino e beve l’acqua
золото миєм, а голодні виєм
fare come l’asino, che porta il vino e beve l’acqua
не той п’є, хто варить
fra il dire e il fare c’è di mezzo il mare
м’яко стеле, та твердо спати
(
хто
)
fra il dire e il fare c’è di mezzo il mare
на словах ‒ як на цимбалах, а на ділі ‒ як на балабайці (балалайці)
fra il dire e il fare c’è di mezzo il mare
на словах ‒ як на органах, а як до діла ‒ то й заніміла
fra il dire e il fare c’è di mezzo il mare
словами сюди і туди, а ділом нікуди
fra il dire e il fare c’è di mezzo il mare
слова масні, а пироги пісні
(
у кого
)
fra il dire e il fare c’è di mezzo il mare
язиком сяк і так, а ділом ніяк
fra il dire e il fare c’è di mezzo il mare
не так-то він діє, як тим словом сіє
il mondo è fatto a scale, c’è chi scende e c’è chi sale
світ ‒ як сходи: хтось спускається, а хтось підіймається
Roma non fu fatta in un giorno
враз нічого не робиться
Roma non fu fatta in un giorno
один раз цюкнеш ‒ дуб не впаде
Roma non fu fatta in un giorno
за одним разом дерево не звалиться
Roma non fu fatta in un giorno
за один раз не зітнеш дерева враз
Roma non fu fatta in un giorno
Рим не одразу збудований
Roma non fu fatta in un giorno
Київ не одразу збудований
присл.
,
тоск.
,
фразеол.
Кількість фраз:
2
Показати фрази
quanto pesce è in mare non farebbe una candela di sego
риба ‒ не хліб, ситий не будеш
quanto pesce è in mare non farebbe una candela di sego
поїси рибки, нап’єшся водички, а їсти попросиш
присл.
,
фразеол.
Кількість фраз:
5
Показати фрази
il mondo non fu fatto in un giorno
враз нічого не робиться
il mondo non fu fatto in un giorno
світ не відразу збудовано
il mondo non fu fatto in un giorno
за один раз не зітнеш дерева враз
il mondo non fu fatto in un giorno
за одним разом дерево не звалиться
il mondo non fu fatto in un giorno
один раз цюкнеш ‒ дуб не впаде
рим.
Кількість фраз:
1
Показати фрази
ci sei o ci fai? (ci fai o ci sei?)
ти справді не розумієш чи тільки вдаєш?
фразеол.
Кількість фраз:
23
Показати фрази
è [un tipo] fatto così
таким уже він є
essere fatto segno
бути предметом (об’єктом)
(чого)
essere sicuro del fatto proprio
знати, що треба робити, щоб одержати бажане
far nero il bianco e bianco il nero
називати чорне білим
far nero il bianco e bianco il nero
видавати біле за чорне
far nero il bianco e bianco il nero
з чорного біле робити
fare fuoco e fiamme
зробити все, що можна
fare fuoco e fiamme
зробити все можливе
fare fuoco e fiamme
зробити все, що змога (що спромога, що сила)
(
чия
)
fare il bello e il brutto (o il cattivo) tempo
робити погоду
fare il bello e il brutto (o il cattivo) tempo
має велику силу (вагу)
fare il bello e il brutto (o il cattivo) tempo
мати незаперечний авторитет
fare il bello e il brutto (o il cattivo) tempo
верхово́дити
fare il bello e il brutto (o il cattivo) tempo
мати повну і всіма визнану владу
fare la pioggia e il bel tempo
мати велику силу (вагу)
fare la pioggia e il bel tempo
робити погоду
fare la pioggia e il bel tempo
мати незаперечний авторитет
fare la pioggia e il bel tempo
мати повну і всіма визнану владу
fare la pioggia e il bel tempo
верхово́дити
fare qc con le mani e con i piedi
робити усіма способами (засобами)
(
що
)
fare qc con le mani e con i piedi
робити усяким способом
(
що
)
fatto e messo lì
позбавлений елегантних манер
(
про людину
)
una ne fa e cento (o una) ne pensa
він (вона) постійно щось замишляє
Ми використовуємо кукі для покращення роботи сервісу.
Дізнатися більше
Ok
×
Title