Граматика
Мовна консультація
Англійська
Французька
Італійська
Словники
Відмінювання слів
Скласти слова з літер
Слова, що закінчуються на…
Слова за пропущеними буквами
Числа словами
Грошові суми словами
Створення списків літератури
Знайти переклад
Слово/фраза
--------
Українська
Англійська
Французька
Італійська
Латина
Мова оригіналу
--------
Українська
Англійська
Французька
Італійська
Латина
Мова перекладу
rendre
Приховати приклади
v.
(p.p. rendu)
tr.
віддава́ти
(
що
)
;
поверта́ти
(
що
)
Словосполучення (звороти), що містять "rendent"
Кількість фраз:
Показати всі фрази
заг.
Кількість фраз:
18
Показати фрази
Forcément que ça rend ton mari suspicieux.
Ясно, що чоловік твій починає щось підозрювати.
il a rendu notre voisinage un peu plus sécurisé
йому вдалося зробити наш район менш небезпечним
il m’a obligé à quitter ma place, peu après je me suis rendu compte que ce n’était ni bonne place, ni même bonne salle
він мене прогнав з місця, і лиш потім я зрозумів, що помилився не лише місцем, але й залою
Il semble que ton ami ne se rend pas compte du sérieux de la situation dans laquelle il se trouve.
Здається, твій друг не розуміє небезпечності ситуації, в якій він знаходиться.
il s’est permis d’abréger les délais prévus et de nous demander de présenter les comptes rendus le jour même
він дозволив собі скоротити терміни та наказав нам здати звіти того ж дня
La maladie l’a rendu impuissant.
Хвороба зробила його безсилим.
L’absence des nouvelles a rendu Blandine incertaine.
Відсутність новин розтривожила Бландін.
l’amour le rend aveugle
кохання його засліплює
Le calme de la campagne me rend serein.
Тиша села заспокоює мене.
les malheurs l’ont rendue pessimiste
він безвідрадний через всі свої невдачі
l’habitude les rend insensibles à l’amour
звичка робить їх несприйнятливими до кохання
L’idée même de devoir lui annoncer le départ de sa sœur me rendait malade.
Від одної думки про те, що я маю повідомити їй про від’їзд її сестри, мені було погано.
nuage qui rend la lune invisible
хмара приховує місяць
rendre méchant
розізли́ти
(кого)
rendre un sol plus riche par des engrais
збагачувати землю добривами
se ranger/se conformer/se rendre à l’avis
пристосовуватись до думки
(чиєї)
son orgueil, sa timidité, la rend distante
гордощі та скромність робять його стриманим
Vos lettres me rendent heureuse.
Ваші листи мене щасливлять.
розм.
Кількість фраз:
1
Показати фрази
J’ai zappé mon rendez-vous avec Jean.
Я забув про зустріч із Жаном.
заст.
,
прост.
,
фразеол.
Кількість фраз:
5
Показати фрази
rendre le cimetière bossu
вме́рти
rendre le cimetière bossu
відійти́
rendre le cimetière bossu
уме́рти
rendre le cimetière bossu
поме́рти
rendre le cimetière bossu
лягти в землю (труну, домовину, яму, могилу)
присл.
Кількість фраз:
2
Показати фрази
ville (fille) qui parlemente est à demi rendue
фортеця, яка веде переговори, наполовину взята
ville qui parlemente est à demi rendue
перемовини ‒ вже половина поразки
присл.
,
фразеол.
Кількість фраз:
43
Показати фрази
ami au prêter, ennemi au rendre
якщо обрид тобі хто, позич йому грошей
ami au prêter, ennemi au rendre
друга не втрачай, грошей не позичай
ami au prêter, ennemi au rendre
як позичають ‒ одна пам’ять, а як віддають ‒ друга
ami au prêter, ennemi au rendre
позичати легко, а віддавати важко
ami au prêter, ennemi au rendre
як позичають, то очі солов’ячі, а як віддають, то свинячі
ami au prêter, ennemi au rendre
як гроші позичає, щодня двору не минає, а як прийде пора віддавати, начне і двір минати
ami au prêter, ennemi au rendre
як позичають ‒ вихваляють, а як віддають, то як не б’ють, так лають
ami au prêter, ennemi au rendre
як позичає, себе лає, а як віддає, то того, хто дає
ami au prêter, ennemi au rendre
як позичає, так: сватоньку, сват; позичив, так і чорт не брат
ami au prêter, ennemi au rendre
своєму позич, то не згадуй, бо ще й вилає
ami au prêter, ennemi au rendre
коли хочеш позбутися друга, позич йому грошей
ami au prêter, ennemi au rendre
хочеш посвариться ‒ позич грошей
ami au prêter, ennemi au rendre
хочеш з приятеля зробить ворога ‒ позич грошей
ami au prêter, ennemi au rendre
позичати ‒ друг, віддавати ‒ ворог
ami au prêter, ennemi au rendu
якщо обрид тобі хто, позич йому грошей
ami au prêter, ennemi au rendu
хочеш посвариться ‒ позич грошей
ami au prêter, ennemi au rendu
коли хочеш позбутися друга, позич йому грошей
ami au prêter, ennemi au rendu
друга не втрачай, грошей не позичай
ami au prêter, ennemi au rendu
позичати ‒ друг, віддавати ‒ ворог
ami au prêter, ennemi au rendu
хочеш з приятеля зробить ворога ‒ позич грошей
ami au prêter, ennemi au rendu
своєму позич, то не згадуй, бо ще й вилає
ami au prêter, ennemi au rendu
як позичає, так: сватоньку, сват; позичив, так і чорт не брат
ami au prêter, ennemi au rendu
як позичає, себе лає, а як віддає, то того, хто дає
ami au prêter, ennemi au rendu
як позичають ‒ вихваляють, а як віддають, то як не б’ють, так лають
ami au prêter, ennemi au rendu
як гроші позичає, щодня двору не минає, а як прийде пора віддавати, начне і двір минати
ami au prêter, ennemi au rendu
як позичають, то очі солов’ячі, а як віддають, то свинячі
ami au prêter, ennemi au rendu
позичати легко, а віддавати важко
ami au prêter, ennemi au rendu
як позичають ‒ одна пам’ять, а як віддають ‒ друга
au prêter ami, au rendre ennemi
якщо обрид тобі хто, позич йому грошей
au prêter ami, au rendre ennemi
хочеш з приятеля зробить ворога ‒ позич грошей
au prêter ami, au rendre ennemi
хочеш посвариться ‒ позич грошей
au prêter ami, au rendre ennemi
коли хочеш позбутися друга, позич йому грошей
au prêter ami, au rendre ennemi
своєму позич, то не згадуй, бо ще й вилає
au prêter ami, au rendre ennemi
як позичає, так: сватоньку, сват; позичив, так і чорт не брат
au prêter ami, au rendre ennemi
як позичає, себе лає, а як віддає, то того, хто дає
au prêter ami, au rendre ennemi
як позичають ‒ вихваляють, а як віддають, то як не б’ють, так лають
au prêter ami, au rendre ennemi
як гроші позичає, щодня двору не минає, а як прийде пора віддавати, начне і двір минати
au prêter ami, au rendre ennemi
як позичають, то очі солов’ячі, а як віддають, то свинячі
au prêter ami, au rendre ennemi
позичати легко, а віддавати важко
au prêter ami, au rendre ennemi
як позичають ‒ одна пам’ять, а як віддають ‒ друга
au prêter ami, au rendre ennemi
друга не втрачай, грошей не позичай
au prêter ami, au rendre ennemi
позичати ‒ друг, віддавати ‒ ворог
cela ne me rend pas la jambe bien/mieux faite
мені з (від) цього не легше
фразеол.
Кількість фраз:
32
Показати фрази
maison close/de rendez-vous/de passe/de tolérance
публічний дім
rendre à qqn sa parole
повертати слово [назад]
(
кому
)
rendre heureux
ощасли́влювати
(кого)
rendre heureux
щасли́вити
(кого)
rendre heureux
утіша́ти
rendre heureux
втіша́ти
rendre heureux
потіша́ти
rendre heureux
ті́шити
rendre heureux
ра́дувати
rendre heureux
ущасли́влювати
(кого)
rendre heureux
вщасли́влювати
(кого)
rendre impossible
внеможли́влювати
(що)
rendre impossible
унеможли́влювати
(що)
rendre la politesse
віть за віть віддати
rendre la politesse
віддячити тим самим
rendre la politesse
тими ж грішми (грошима) віддати
rendre la politesse
відплатити тим же
rendre la (une) politesse
відплатити тією самою монетою
rendre les dents de la gorge
зняти з себе останню сорочку
rendre les dents de la gorge
дорого платити
rendre l’esprit
віддати богові (богу) душу
rendre l’esprit
визіхнути (визівнути) духа
rendre l’esprit
відійти у вічність
rendre l’esprit
закрити очі
rendre l’esprit
заснути навіки (вічним сном)
rendre l’esprit
відійти́
rendre l’esprit
уме́рти
rendre l’esprit
вме́рти
rendre l’esprit
дух спустити
rendre l’esprit
пуститися духу
rendre l’esprit
віддати богу дух (духа)
rendre l’esprit
поме́рти
Ми використовуємо кукі для покращення роботи сервісу.
Дізнатися більше
Ok
×
Title