Граматика
Мовна консультація
Англійська
Французька
Італійська
Словники
Відмінювання слів
Скласти слова з літер
Слова, що закінчуються на…
Слова за пропущеними буквами
Числа словами
Грошові суми словами
Створення списків літератури
Знайти переклад
Слово/фраза
--------
Українська
Англійська
Французька
Італійська
Латина
Мова оригіналу
--------
Українська
Англійська
Французька
Італійська
Латина
Мова перекладу
Можливо, ви шукали:
beau
,
peu
,
veau
,
au
,
jeu
.
Словосполучення (звороти), що містять "peau"
Кількість фраз:
Приховати всі фрази
заг.
Кількість фраз:
12
Приховати фрази
chouchouter sa peau
піклуватися про свою шкіру
il ne faut pas vendre la peau de l’ours avant qu’on l’ait pris
не хвали дня до вечора
la peau reluisante d’or
шкіра вилискує золотом
la peau sensible avec des rugosités
чутлива шкіра з недоліками
la rugosité d’une peau de concombre
шершавість шкірки огірка
peau à la surface du lait bouilli
пінка на молоці
peau douce
ніжна шкіра
peau d’ours
ведмежа шкура
peau vaguement bleuie
синювата шкіра
peau vaguement jaunie
жовтувати шкіра
recevoir douze balles dans la peau
бути розстріляним
sécheresse de la peau
сухість шкіри
розм.
Кількість фраз:
3
Приховати фрази
faire balle-peau
зазнати фіаско
faire balle-peau
зазнати невдачі
faire balle-peau
облизня піймати
розм.
,
фразеол.
Кількість фраз:
1
Приховати фрази
glisser sur une peau de banane
зазнати невдачі через дрібницю
вульг.
Кількість фраз:
1
Приховати фрази
peau de zébi
дрібни́ця (
ж.
)
(про щось неважливе, що не має значення)
присл.
Кількість фраз:
3
Приховати фрази
il ne faut pas vendre la peau de l’ours avant qu’on l’ait pris
восени і курчата курми будуть
il ne faut pas vendre la peau de l’ours avant qu’on l’ait pris
не кажи гоп (гоц), доки не перескочиш
ne pouvoir durer dans sa peau
нетерплячка бере
фразеол.
Кількість фраз:
19
Приховати фрази
coudre la peau du renard à celle du lion
уособлювати хитрість та сміливість
coudre la peau du renard à celle du lion
до левової шкури хвіст лисиці єднати
être bien dans sa peau
добре почувати себе
glisser une peau de banane
підкласти свиню
(кому)
il ne faut pas vendre la peau de l’ours avant qu’on l’ait pris
зеленим вівсом (житом) не хвалися
il ne faut pas vendre la peau de l’ours avant qu’on l’ait pris
не кажи «є», як риба в річці, а кажи «є», як риба в руці
il ne faut pas vendre la peau de l’ours avant qu’on l’ait pris
не хвалися ідучи в бій, а хвалися ідучи з бою
il ne faut pas vendre la peau de l’ours avant qu’on l’ait pris
не хвалися ідучи на торг, а хвалися ідучи з торгу
il ne faut pas vendre la peau de l’ours avant qu’on l’ait pris
не хвалися, як ідеш в поле, а хвались, як ідеш з поля
il ne faut pas vendre la peau de l’ours avant qu’on l’ait pris
то ще не хліб, що в полі, хліб ‒ те, що в коморі
vendre la peau de l’ours (avant qu’on l’ait tué)
з живого ведмедя шкуру ділити/пропивати
vendre la peau de l’ours (avant qu’on l’ait tué)
ще не зловив, а вже скубе
vendre la peau de l’ours (avant qu’on l’ait tué)
шкуру вже продано, а ведмідь ще в лісі
vendre la peau de l’ours (avant qu’on l’ait tué)
де те теля, а він уже з довбнею бігає
vendre la peau de l’ours (avant qu’on l’ait tué)
ділити шкуру з невбитого ведмедя
vendre la peau de l’ours (avant qu’on l’ait tué)
ділити шкуру невбитого ведмедя
vendre la peau de l’ours (avant qu’on l’ait tué)
ще вовка не вбили, а шкуру продають
vendre la peau de l’ours (avant qu’on l’ait tué)
журавель у небі, а ти йому вже ціну визначив
vendre la peau de l’ours (avant qu’on l’ait tué)
ще й риби не піймали, а вже заходився юшку варити
фразеол.
,
фам.
Кількість фраз:
2
Приховати фрази
peau de balle (et balai de crin)
абсолютно нічого
peau de balle (et balai de crin)
ні чорта
жарг.
,
фам.
Кількість фраз:
2
Приховати фрази
balle-peau
нічогі́сінько
balle-peau
нічо́го
Ми використовуємо кукі для покращення роботи сервісу.
Дізнатися більше
Ok
×
Title