Слово/фраза

Мова оригіналу

Мова перекладу

Можливо, ви шукали: n’.

Словосполучення (звороти), що містять  "n’y"
Кількість фраз:
заг.
Кількість фраз: 13
Aux cours d’angais il n’y a pas d’harmonie dans les groupes.
На курсах англійської в групах немає однорідності.
Guerre où il n’y a ni gagnant ni perdant.
Війна без переможців, ні переможених.
il n’y a nulle certitude dans les choses du monde
нічого незмінного на цьому світі нема
il n’y a pas dans la vie deux événements ou deux rencontres rigoureusement identiques
в житті ні зустрічі, ні події, повторюючись, ніколи не будуть ідентичними
Il n’y a rien de plus attachant pour un vieil homme que l’admiration d’une jeune fille.
Найпрекрасніше для старого ‒ викликати захоплення у молодички.
Je n’ai plus d’espèces, il me faut aller à la banque pour y en prendre.
У мене закінчилась готівка, треба піти в банк, щоб її зняти.
Je n’y peux rien.
Я не можу нічого вдіяти.
je n’y suis pour rien
я тут ні до чого
je n’y suis probablement jamais allée
я, видно, ніколи тут не бувала
Je vais attendre un autre bus car dans celui-ci il n’y a que des places debout.
Я почекаю інший автобус, бо в цьому залишились тільки стоячі місця.
Nous n’y pouvons rien.
Ми тут нічим не зарадимо.
rien n’est comparable à mon expérience internationale il y a deux ans
нічого не зрівняється із досвідом, що я здобув два роки тому за кордоном
techniquement, c’est écrit très bien, mais il n’y a pas d’âme
написано майстерно, але душі у цьому немає
фразеол.
Кількість фраз: 47
C’est comme ça, on n’y peut rien.
Так склалось, тут нічого не вдієш.
de compagnon à compagnon il n’y a que la main
крук крукові ока не видере
de compagnon à compagnon il n’y a que la main
свій свояка вгадає здалека
de compagnon à compagnon il n’y a que la main
крук крукові очей не видзьобає
de compagnon à compagnon il n’y a que la main
пан у пана шкуру не здере
de marchand à marchand il n’y a que la main
свій свояка вгадає здалека
de marchand à marchand il n’y a que la main
крук крукові ока не видере
de marchand à marchand il n’y a que la main
крук крукові очей не видзьобає
de marchand à marchand il n’y a que la main
пан у пана шкуру не здере
il dit cela de bouche mais le cœur n’y touche
підлеслива людина ‒ гадюка під квітками
il dit cela de bouche mais le cœur n’y touche
на язиці мід, а під язиком лід
il dit cela de bouche mais le cœur n’y touche
слова ласкаві, та думки лукаві
il dit cela de bouche mais le cœur n’y touche
добре говорить, а зле творить
il dit cela de bouche mais le cœur n’y touche
м’яко стеле, твердо спати
il dit cela de bouche mais le cœur n’y touche
щебече, як соловейко, а кусає, як гадюка
il faut mourir, petit cochon, il n’y a plus d’orge
куди не кинь ‒ виходить клин
il faut mourir, petit cochon, il n’y a plus d’orge
куди не кинь ‒ всюди клин
il faut mourir, petit cochon, il n’y a plus d’orge
куди не кинь, а (все) наверх дірою
il le dit des lèvres mais le cœur n’y est pas
щебече, як соловейко, а кусає, як гадюка
il le dit des lèvres mais le cœur n’y est pas
підлеслива людина ‒ гадюка під квітками
il le dit des lèvres mais le cœur n’y est pas
м’яко стеле, твердо спати
il le dit des lèvres mais le cœur n’y est pas
добре говорить, а зле творить
il le dit des lèvres mais le cœur n’y est pas
слова ласкаві, та думки лукаві
il le dit des lèvres mais le cœur n’y est pas
на язиці мід, а під язиком лід
il n’y a pas à s’en dédire
дороги назад нема
il n’y a pas de quoi fouetter un chat
з великої хмари малий дощ
il n’y a pas de quoi fouetter un chat
грім рака вбив
il n’y a pas de quoi fouetter un chat
багато галасу даремно
il n’y a pas de quoi fouetter un chat
стільки млива, скільки дива
il n’y a pas de quoi fouetter un chat
війна посеред гайна
il n’y a pas de quoi fouetter un chat
не вартий фунта клоччя
il n’y a pas de quoi fouetter un chat
не вартий гроша/шага/шеляга
il n’y a pas de quoi fouetter un chat
щербатої/зламаної/ламаної копійки не вартий
il n’y a pas de quoi fouetter un chat
за онучу збивати бучу
il n’y a pas de quoi se (re)lever la nuit
нема з чого дивуватися
il n’y a pas un chat
навколо ні душі
il n’y a qu’à plier les épaules et à prendre patience
залишається тільки змиритися і чекати
il n’y en a pour sa/une dent creuse
як кіт наплакав
il n’y en a pour sa/une dent creuse
цього йому і на зубок мало
l’oiseau n’y est plus
шукай вітра в полі
l’oiseau n’y est plus
і слід пропав (захолов, загув, простиг)  (чий, за ким)
n’y pouvoir rien
не могти нічим зарадити
n’y pouvoir rien
не могти нічого вдіяти
une chatte n’y retrouverait pas ses petits
[сам] чорт ногу зламає  (на чому, де)
une chatte n’y retrouverait pas ses petits
[сам] чорт спіткнеться  (на чому, де)
une vache n’y trouverait pas son veau
[сам] чорт спіткнеться  (на чому, де)
une vache n’y trouverait pas son veau
[сам] чорт ногу зламає  (на чому, де)
фразеол., фам.
Кількість фраз: 2
фам.
Кількість фраз: 1