Граматика
Мовна консультація
Англійська
Французька
Італійська
Словники
Відмінювання слів
Скласти слова з літер
Слова, що закінчуються на…
Слова за пропущеними буквами
Числа словами
Грошові суми словами
Створення списків літератури
Знайти переклад
Слово/фраза
--------
Українська
Англійська
Французька
Італійська
Латина
Мова оригіналу
--------
Українська
Англійська
Французька
Італійська
Латина
Мова перекладу
manger
Приховати приклади
v.
[mɑ̃ʒe]
(p.p. mangé)
би́ти
(
кого
)
;
вжива́ти
(
що
)
;
витрача́ти
(
що
)
;
гри́зти
(
що
)
;
живи́тися
(
чим
)
;
жува́ти
(
що
)
;
з’їда́ти
(
кого, що
)
;
зни́щувати
(
кого
)
;
ї́сти
(
що
)
;
ковта́ти
(
що
)
;
наїда́тися
;
намина́ти
(
що
)
;
пожира́ти
(
кого, що
)
;
поїда́ти
(
що
)
;
прихо́вувати
(
що
)
;
спожива́ти
(
що
)
;
тра́тити
(
що
)
;
харчува́тися
;
хова́ти
(
що
)
Словосполучення (звороти), що містять "mangé"
Кількість фраз:
Показати всі фрази
заг.
Кількість фраз:
24
Показати фрази
achète donc des cigarettes pour manger avec la glace
отже купи сигар до морозива
ce n’est pas moi qui ai mangé tous les gâteaux ! ‒ non, c’est le chat !
це не я з’їв усе печиво! ‒ та де там, то все наш кіт!
cuisine-salle à manger
кухня-їдальня
et après tu as mangé une boîte de chocolat ?
а тоді ти з’їв коробку шоколадних цукерок?
je donne à manger à mon chat dans ma main
свого котика я кормлю з руки
je suis arrivée au café, du coup j’ai rien mangé
я прийшла, коли вони вже бралися до кави, от і залишилась голодна
l’appétit vient en mangeant
апетит приходить під час їжі
Ma maîtresse ne mangera pas un bouillon aussi clair. Préparez un autre plat et vite.
Моя хазяйка не їстиме такий ріденький бульйон. Швидко готуйте іншу страву.
manger des œufs
їсти яйця
manger du bout des dents
їсти неохоче
manger du crabe
їсти крабове м’ясо
manger du pain
їсти хліб
manger froid
їсти холодне
manger nettement
охайно їсти
manger rapidement
спішно поїсти
Nous mangeons des tartines au beurre et des œufs au petit déjeuner en général.
Зазвичай на сніданок ми їмо хліб з маслом та яйця.
prêt-à-manger
заклад швидкого харчування
Quand j’étais gamine, on mangeait de la glace chaque jour.
Коли я була дитиною, ми їли морозиво щодня.
si tu ne manges pas ta soupe, j’appelle la bête
якщо ти не їстимеш суп, я покличу бабая
trop tard pour manger des frites, tu en mangeras demain
надто пізно для смаженої картоплі, з’їси її вже завтра
tu as mangé trois bonbons et tu en veux encore ?
ти з’їв три цукерки і хочеш ще?
tu manges du bœuf ?
ти їси яловичину?
Tu peux manger tous ces chocolats, je n’en veux plus.
Можеш з’їсти усі ці шоколадні цукерки, я їх більше не хочу.
vous mangez du cochon ?
ви їсте свинину?
розм.
,
фразеол.
Кількість фраз:
1
Показати фрази
manger par-dessus l’épaule
їсти стоячи, за спиною тих, хто за столом
присл.
Кількість фраз:
15
Показати фрази
faute de grives, on mange des merles
нема чобіт ‒ взувай постоли
faute de grives, on mange des merles
хто нового не видав, той і ветоші рад
faute de grives, on mange des merles
в полі і жук м’ясо
faute de grives, on mange des merles
в степу і хрущ м’ясо
faute de grives, on mange des merles
де не маєш співця ‒ послухаєш горобця
faute de grives, on mange des merles
на безлюдді й дяк чоловік
faute de grives, on mange des merles
на безриб’ї (на безвідді) і рак риба
faute de grives, on mange des merles
на безлюдді й Хома чоловік (пан)
pleurer le pain qu’on mange
і в старця копійку відніме (відбере)
(хто)
pleurer le pain qu’on mange
із сироватки сметанку збирає
(хто)
pleurer le pain qu’on mange
скнара (скупердяга)
(хто; що аж оплакує хліб, який їсть)
quand on mange les bouquettes à la porte, on mange les cocognes au coin du feu
як різдвяні страви їсти у теплі, то пасхальні яйця ‒ на печі
quand on mange les bouquettes à la porte, on mange les cocognes au coin du feu
зелене Різдво, а білий Великдень
quand on mange les bouquettes à la porte, on mange les cocognes au coin du feu
тепло на Різдво ‒ холодно на Пасху
quand on mange les bouquettes à la porte, on mange les cocognes au coin du feu
після теплої зими весна холодна
присл.
,
фразеол.
Кількість фраз:
3
Показати фрази
la vengeance est un plat qui se mange froid
помста ‒ це страва, яку подають холодною
la vengeance est un plat qui se mange froid
помста ‒ це страва, яку подають холодною
un bon renard ne mange jamais les poules de son voisin
кожен лис свою нору любить
реліг.
Кількість фраз:
1
Показати фрази
vendredi chair ne mangeras
п’ятниця повинна бути пісним днем
фразеол.
Кількість фраз:
27
Показати фрази
croquer/manger/dévorer/mordre à belles dents
наминати аж за вухами лящить
croquer/manger/dévorer/mordre à belles dents
їсти з жадобою
croquer/manger/dévorer/mordre à belles dents
теребити на всі застави
croquer/manger/dévorer/mordre à belles dents
уминати за обидві щоки
les yeux lui mangent la figure
він має величезні очі
les yeux lui mangent la figure
такий худий, одні очі лишилися
manger comme un cochon
їсти як свиня
(розкидаючи)
manger comme un moineau (un oiseau)
дзьо́ба́ти
manger comme un moineau (un oiseau)
дуже мало їсти
manger de toutes ses dents
наминати аж за вухами лящить
manger de toutes ses dents
уминати за обидві щоки
manger du bout des dents
і ложки не вмочити
manger qqn des yeux
пожирати очима
(кого)
manger qqn des yeux
очей не зводити
(з кого)
manger qqn des yeux
їсти очима
(кого)
manger qqn des yeux
поїдати очима
(кого)
manger/tondre la laine sur le dos
оббілувати як білку
(кого)
manger/tondre la laine sur le dos
обібрати як липку
(кого)
manger/tondre la laine sur le dos
обдерти як барана
(кого)
se laisser tondre/manger la laine sur le dos
дати себе обідрати як липку
se laisser tondre/manger la laine sur le dos
покірно терпіти
se manger le blanc des yeux
загриза́тися
se manger le blanc des yeux
свари́тися
se manger/bouffer le nez
з запалом сперечатися
se manger/bouffer le nez
стинатися зуб на зуб
se manger/bouffer le nez
ги́ркатися
se manger/bouffer le nez
гри́зтися
фразеол.
,
жарг.
Кількість фраз:
3
Показати фрази
manger des côtelettes
зірвати оплески
manger des côtelettes
мати успіх
manger des côtelettes
тріумфува́ти
фразеол.
,
зневажл.
Кількість фраз:
1
Показати фрази
manger du prêtre
бути антиклерикалом
фразеол.
,
фам.
Кількість фраз:
14
Показати фрази
manger/sucer les pissenlits par la racine
поме́рти
manger/sucer les pissenlits par la racine
вме́рти
manger/sucer les pissenlits par la racine
уме́рти
manger/sucer les pissenlits par la racine
піти з життя (в могилу, від нас)
manger/sucer les pissenlits par la racine
лягти в землю (яму, труну, домовину, гріб, могилу)
manger/sucer les pissenlits par la racine
зникнути зі світу
manger/sucer les pissenlits par la racine
піти на той світ
manger/sucer les pissenlits par la racine
простягти (простягнути) ноги
manger/sucer les pissenlits par la racine
задерти ноги
manger/sucer les pissenlits par la racine
витягти (витягнути) ноги
manger/sucer les pissenlits par la racine
випростати ноги
manger/sucer les pissenlits par la racine
лягти в могилу
manger/sucer les pissenlits par la racine
відкинути ноги
manger/sucer les pissenlits par la racine
дуба дати (врізати)
Ми використовуємо кукі для покращення роботи сервісу.
Дізнатися більше
Ok
×
Title