Граматика
Мовна консультація
Англійська
Французька
Італійська
Словники
Відмінювання слів
Скласти слова з літер
Слова, що закінчуються на…
Слова за пропущеними буквами
Числа словами
Грошові суми словами
Створення списків літератури
Знайти переклад
Слово/фраза
--------
Українська
Англійська
Французька
Італійська
Латина
Мова оригіналу
--------
Українська
Англійська
Французька
Італійська
Латина
Мова перекладу
loin
Приховати приклади
adv.
[lwɛ̃]
дале́ко
;
далече́нько
;
да́лі
;
вдалині́
;
вдалечині́
au plus loin que
-
сті́льки
(
[афр. діал.]
,
[розм.]
)
c’est un peu loin, on sera vite arrivés
-
це не дуже далеко, скоро будемо на місці
cette communauté est toutefois loin d’être homogène
-
до справжньої рівності цьому суспільству ще далеко
rejeter au loin le bout de sa cigarette
-
далеко відкинути недопалок папіроси
l’automne n’est plus loin
-
наближається осінь
les dents d’une chaîne de montagnes qu’on voit au loin
-
вершини пасма гір, що видніються вдалині
nous n’irons pas loin avec ce véhicule
-
на такому транспорті ми далеко не заїдемо
je vis loin de mon cœur, que j’ai laissé à Lyon l’année dernière
-
я живу далеко від свого серця, яке залишилось у Ліоні того року
Tchernivtsi est loin de Paris
-
Чернівці далеко від Парижа
c’est un peu plus loin, après la cathédrale
-
це трохи далі, за собором
visite qu’on remet le plus loin possible
-
візит, який ми увесь час відкладаємо
jeter une balle loin de soi
-
кинути м’яч далеко від себе
Син.:
à distance
,
à l'écart
відда́лено
;
небли́зько
Син.:
éloigné
,
lointain
ген
;
ген-ге́н
ни́жче
Син.:
ci-après
пізні́ше
Син.:
après
,
tard
до́вго
у конструкції loin de + complément désignant une personne + l’idée de/l’intention de + infinitif
loin de moi la pensée de renoncer à la vie aisée et devenir la femme d’un pauvre paysan
-
я зовсім не планую відмовлятися від забезпеченого життя аби стати дружиною бідного селянина
loin de nous la capitale avec sa vie nocturne
-
нам далеке столичне життя з його нічними розвагами
**********
(
[присл.]
)
loin des yeux, loin du cœur
-
як з очей, так і з думки
envoyer/lancer/pousser le bouchon trop loin
-
взяти/перехопити через край
;
перебі́льшувати
;
роздува́ти
;
перебо́рщувати
;
перебира́ти
;
перебрати міру (мірку)
;
зайти у крайнощі
;
передати куті меду
(
[присл.]
)
qui veut voyager/aller loin, ménage sa monture
-
тихше їдь, дальше станеш
;
помалу їдь, а дальше заїдеш
;
іди помаленьку, доженеш і стареньку
;
поволі їдь, далі заїдеш
cela vous passera loin du nez
-
це не для вас писано
ne pas voir plus loin/long que le bout de son nez
-
бути надзвичайно недалекоглядним
;
не бачити далі власного носа
il y a loin de la coupe aux lèvres
-
коло рота текло, а в рот не попало
;
далеко ложка від рота
;
коло носа в’ється, а в руки не дається
;
непердбачена обставина може все змінити
;
понюхав пирога, та не вдалося покуштувати
;
по бороді текло, а в роті сухо було
(
[присл.]
)
a beau mentir qui vient de loin
-
брехня, привезена здалеку, на правду схожа більше
(
[присл.]
)
jeunesse revient de loin
-
молодість усьому раду дасть
aller trop loin
-
перебі́льшувати
;
перебира́ти
;
роздува́ти
;
перебо́рщувати
ne connaître qqn ni de près ni de loin
-
нічого не знати
(
про кого
)
Словосполучення (звороти), що містять "loin"
Кількість фраз:
Показати всі фрази
заг.
Кількість фраз:
129
Показати фрази
aller trop loin
перебира́ти
aller trop loin
перебо́рщувати
aller trop loin
роздува́ти
aller trop loin
перебі́льшувати
au plus loin que
сті́льки
au plus loin que
наскі́льки
au plus loin que
ості́льки
au plus loin que
як
au plus loin que
скі́льки
au plus loin que
оскі́льки
au plus loin que
насті́льки
au plus loin que
так
bien loin que
це не
bien loin que
навпаки́
bien loin que
мало сказати, що
bien loin que sa mort lui donne l’horreur, il berce son idée suicidaire comme son enfant chétif
мало сказати, що він не боїться смерті, та він плекає думку про самогубство, наче хворе дитя
c’est un peu plus loin, après la cathédrale
це трохи далі, за собором
cette communauté est toutefois loin d’être homogène
до справжньої рівності цьому суспільству ще далеко
champs qui s’étendent au loin
поля, що простягаються за виднокіл
d’aussi loin que
скі́льки
d’aussi loin que
оскі́льки
d’aussi loin que
сті́льки
d’aussi loin que
як
d’aussi loin que
ості́льки
d’aussi loin que
наскі́льки
d’aussi loin que
так
d’aussi loin que
насті́льки
d’aussi loin que je me souvienne, je voyais mon père rentrer tard
скільки себе пам’ятаю, тато завжди повертався додому пізно
de loin à loin
поро́ю
de loin à loin
тут і там
de loin à loin
від часу до часу
de loin à loin
час від часу
de loin à loin
часа́ми
de loin à loin
ча́сом
de loin à loin
як коли
de loin à loin
місця́ми
de loin à loin
коли́сь-не-коли́сь
de loin à loin
коли́-не-коли́
de loin à loin
поде́коли
de loin à loin
зрі́дка
de loin à loin
поде́куди
de loin à loin
час до часу
de loin à loin
вряди́-годи́
de près ou de loin
так чи так
de près ou de loin
так чи сяк
de près ou de loin
так чи інакше
de près ou de loin
так чи інак
de près ou de loin
тим чи іншим робом
du plus loin que
сті́льки
du plus loin que
ості́льки
du plus loin que
так
du plus loin que
насті́льки
du plus loin que
як
du plus loin que
скі́льки
du plus loin que
наскі́льки
du plus loin que
оскі́льки
du si loin que
сті́льки
du si loin que
наскі́льки
du si loin que
як
du si loin que
скі́льки
du si loin que
насті́льки
du si loin que
так
du si loin que
ості́льки
du si loin que
оскі́льки
entendre un bruit au loin
здалеку почути шум
envoyer/lancer/pousser le bouchon trop loin
перебі́льшувати
envoyer/lancer/pousser le bouchon trop loin
роздува́ти
envoyer/lancer/pousser le bouchon trop loin
перебо́рщувати
envoyer/lancer/pousser le bouchon trop loin
перебира́ти
être allié de loin
бути далекою ріднею
être loin de
абсолютно не
Il a aperçu sa silhouette au loin, il avait honte de sa tenue modeste et n’a jamais pu lui parler.
Він помітив її зделеку, та сором за своє скромне вбрання так і не дозволив йому до неї заговорити.
il était loin de s’attendre à cela
він абсолютно на це не очікував
il la sentait loin de lui, comme étrangère
вона була йому далекою, наче чужинка
il n’est pas du tout bête, loin de là !
він геть не дурний, навпаки!
il n’est pas loin de minuit
уже майже північ
il y a loin de chez moi au centre de la ville
від мене до центру міста далеко
il y a loin de moi et ton ex
між мною та твоєю колишньою величезна різниця
il y a un resto pas loin
неподалік є ресторанчик
ils ne se voient plus que de loin en loin
вони хіба вряди-годи бачаться
ils sont allés un peu loin
це вони вже трохи перебрали
j’arrive de loin
я приїхав здалеку
Je ne suis pas chez moi, mais très loin.
Я не вдома, а дуже далеко.
je suis loin de douter de votre sincérité
я абсолютно не сумніваюся у вашій щирості
je suis loin de prétendre que je l’aime
я навіть не вдаю, що люблю його
je vis loin de mon cœur, que j’ai laissé à Lyon l’année dernière
я живу далеко від свого серця, яке залишилось у Ліоні того року
jeter une balle loin de soi
кинути м’яч далеко від себе
j’irai même plus loin
і навіть більше
l’automne n’est plus loin
наближається осінь
les dents d’une chaîne de montagnes qu’on voit au loin
вершини пасма гір, що видніються вдалині
lire plus loin
читати далі
loin dans le passé/dans l’avenir
далеко в минулому/майбутньому
loin de là
навпаки́
loin de là
нави́воріт
loin de là
наперекі́р
loin de moi la pensée de renoncer à la vie aisée et devenir la femme d’un pauvre paysan
я зовсім не планую відмовлятися від забезпеченого життя аби стати дружиною бідного селянина
loin de nous la capitale avec sa vie nocturne
нам далеке столичне життя з його нічними розвагами
loin que
навпаки́
loin que
це не
loin que
мало сказати, що
Loin que ce choix soit le sien, elle a pleuré toute la nuit avant les fiançailles.
Це зовсім не її вибір, вона проплакала цілу ніч перед заручинами.
ne voir distinctement que de loin
чітко бачити лише здалеку
ni de près, ni de loin
ніяким чином
ni de près, ni de loin
нія́к
ni de près, ni de loin
зовсім ні
non loin
неподалеку́
(кого, чого)
non loin
неподале́чку
(кого, чого)
non loin
неподалі́к
(кого, чого)
non loin
поблизу́
(кого, чого)
non loin
недале́ко
(від кого, чого)
non loin
бли́зько
(до кого, чого)
nous n’irons pas loin avec ce véhicule
на такому транспорті ми далеко не заїдемо
partir au loin
вирушати в далечінь
pas loin
неподалеку́
(кого, чого)
pas loin
неподале́чку
(кого, чого)
pas loin
недале́ко
(від кого, чого)
pas loin
неподалі́к
(кого, чого)
pas loin
бли́зько
(до кого, чого)
pas loin
поблизу́
(кого, чого)
rejeter au loin le bout de sa cigarette
далеко відкинути недопалок папіроси
sans remonter si loin
не так давно
surveiller son enfant de loin
здалеку приглядати за дитиною
ta maman voit plus loin que toi, fais-lui confiance
твоя мама більш передбачлива за тебе, довірся їй
Tchernivtsi est loin de Paris
Чернівці далеко від Парижа
Tu iras loin, ma fille.
Ти далеко підеш, доню.
une tradition qui date de loin
давня традиція
visite qu’on remet le plus loin possible
візит, який ми увесь час відкладаємо
vous n’irez pas loin avec ce qu’il vous reste de provisions
ви довго не протягнете з провізією, яка у вас залишилась
vue de loin, elle semblait plus jeune qu’elle ne l’était réellement
подивившись здалеку, здавалося, що вона молодша
розм.
,
афр. діал.
Кількість фраз:
1
Показати фрази
c’est un peu loin, on sera vite arrivés
це не дуже далеко, скоро будемо на місці
заст.
Кількість фраз:
1
Показати фрази
dater de loin
бути давнім
арх.
Кількість фраз:
15
Показати фрази
de loin en loin
поро́ю
de loin en loin
часа́ми
de loin en loin
від часу до часу
de loin en loin
місця́ми
de loin en loin
поде́куди
de loin en loin
тут і там
de loin en loin
як коли
de loin en loin
ча́сом
de loin en loin
час до часу
de loin en loin
зрі́дка
de loin en loin
коли́-не-коли́
de loin en loin
вряди́-годи́
de loin en loin
коли́сь-не-коли́сь
de loin en loin
поде́коли
de loin en loin
час від часу
присл.
Кількість фраз:
22
Показати фрази
a beau mentir qui vient de loin
брехня, привезена здалеку, на правду схожа більше
il y a loin de la coupe aux lèvres
коло рота мичеться, та в рот не попаде
il y a loin de la coupe aux lèvres
коло рота текло, а в рот не попало
il y a loin de la coupe aux lèvres
далеко ложка від рота
il y a loin de la coupe aux lèvres
непердбачена обставина може все змінити
il y a loin de la coupe aux lèvres
коло носа в’ється, а в руки не дається
il y a loin de la coupe aux lèvres
понюхав пирога, та не вдалося покуштувати
il y a loin de la coupe aux lèvres
по бороді текло, а в роті сухо було
jeunesse revient de loin
молодь усе на світі може пережити
jeunesse revient de loin
молодість усьому раду дасть
loin des yeux, loin du cœur
чого очі не бачать, того серцю не жаль
loin des yeux, loin du cœur
як з очей, так і з думки
qui va doucement va loin
іди помаленьку, доженеш і стареньку
qui va doucement va loin
хто зараз виграє, той на кінці не має що ставити
qui va doucement va loin
поволі їдь, далі заїдеш
qui va doucement va loin
помалу їдь, а дальше заїдеш
qui va doucement va loin
тихше їдь, дальше станеш
qui veut voyager/aller loin, ménage sa monture
помалу їдь, а дальше заїдеш
qui veut voyager/aller loin, ménage sa monture
поволі їдь, далі заїдеш
qui veut voyager/aller loin, ménage sa monture
хто зараз виграє, той на кінці не має що ставити
qui veut voyager/aller loin, ménage sa monture
тихше їдь, дальше станеш
qui veut voyager/aller loin, ménage sa monture
іди помаленьку, доженеш і стареньку
фразеол.
Кількість фраз:
14
Показати фрази
cela vous passera loin du nez
це не для вас писано
envoyer/lancer/pousser le bouchon trop loin
зайти у крайнощі
envoyer/lancer/pousser le bouchon trop loin
взяти/перехопити через край
envoyer/lancer/pousser le bouchon trop loin
перебрати міру (мірку)
envoyer/lancer/pousser le bouchon trop loin
передати куті меду
ne connaître qqn ni de près ni de loin
нічого не знати
(про кого)
ne pas voir plus loin/long que le bout de son nez
бути надзвичайно недалекоглядним
ne pas voir plus loin/long que le bout de son nez
не бачити далі власного носа
ne s’intéresser que de loin
поверхнево цікавитися
(чим)
observer de loin les règles de l’honneur
хіба чути, як інші говорять про честь
revenir de loin
дивом уникнути смерті/небезпеки
voir loin
бути далекоглядним
voir loin
бути передбачливим
voir venir qqn de loin
розвідати наміри
(чиї)
фам.
Кількість фраз:
2
Показати фрази
elle est mieux de loin que de près
на неї краще дивитися здалеку
pas plus loin qu’hier
лиш вчора
Ми використовуємо кукі для покращення роботи сервісу.
Дізнатися більше
Ok
×
Title