Граматика
Мовна консультація
Англійська
Французька
Італійська
Словники
Відмінювання слів
Скласти слова з літер
Слова, що закінчуються на…
Слова за пропущеними буквами
Числа словами
Грошові суми словами
Створення списків літератури
Знайти переклад
Слово/фраза
--------
Українська
Англійська
Французька
Італійська
Латина
Мова оригіналу
--------
Українська
Англійська
Французька
Італійська
Латина
Мова перекладу
laisser
Приховати приклади
v.
(p.p. laissé)
tr.
залиша́ти
(
що
)
Словосполучення (звороти), що містять "laissé"
Кількість фраз:
Показати всі фрази
заг.
Кількість фраз:
49
Показати фрази
Anna, laisse leur pelouse tranquille
Анно, залиш той газон в спокої
Ayant laissé son passé derrière lui, il s’est réfugié au Canada.
Залишивши своє минуле позаду, він емігрував у Канаду.
cela ne m’a pas semblé correct de te laisser dans l’ignorance
мені здавалось, що буде нечесно вам про це не розповісти
C’est un peu rude à croire, je ne ressens plus rien depuis un certain temps, tes caresses me laissent indifférente.
Нелегко повірити, але я більше нічого до тебе не відчуваю, віднедавна я збайдужіла до твоїх пестощів.
c’est une nouvelle qui me laisse froid
ця новина мене не цікавить
De toute façon, je le laisse indifférent.
У будь-якому разі я йому байдужа.
encore une fois, nous avons laissé passer l’occasion de remédier à cette injustice
уже вкотре ми упускаємо можливість змести цю нерівність
Et très franchement, j’aurais aimé être laissé tranquille.
Начистоту, мене краще залишити у спокої.
femme qui se laisse séduire
жінка, котра дозволяє себе спокушати
Il a laissé un seul dessin pâle, à demi effacé.
Він залишив один-єдиний тьмяний нарис, і той наполовину стертий.
Il faut laisser la sauce prendre.
Треба дати соусу загуснути.
Il n’est pas trop hospitalier, il m’a même laissé debout.
Він не надто гостинний, він навіть не запропонував мені присісти.
Il y a pied, tu peux laisser Mariia jouer.
Тут мілко, можеш залишити Марійку бавитись.
j’ai laissé ma fierté me guider, je suis désolée
пиха взяла наді мною гору, вибач
je cherche une citation précise, laisse-moi une minute
я шукаю певну репліку, зачекай хвильку
je l’ai laissé par inattention
я випадково його тут залишила
je ne la laisserai jamais abréger sa vie
я ніколи не дозволю їй вкоротити собі віку
Je ne peux pas partir et laisser ma sœurette avec ce monstre !
Я не можу поїхати та залишити сестричку з цим монстром!
je vis loin de mon cœur, que j’ai laissé à Lyon l’année dernière
я живу далеко від свого серця, яке залишилось у Ліоні того року
je voudrais récupérer une boîte que j’ai laissée l’autre jour
хотіла б забрати коробку, яку я залишала кілька днів тому
La flamme fragile d’une bougie ne m’a pas laissé finir les 10 pages du manuscrit.
Тьямяне світло від каганця не дозволило мені дочитати останні 10 сторінок рукопису.
La joie extrême ne l’a pas laissé dormir de la nuit.
Неймовірна радість не давала йому заснути цілу ніч.
La nuit de son cœur amoureux ne lui a pas laissé voir l’hypocrisie de sa fiancée.
Засліплення закоханого серця не дало йому побачити криводушності його нареченої.
La tentation des voyages ne me laisse pas rester sur place.
Жага до подорожей не дає мені сидіти на місці.
Laisse-moi prendre le temps de penser à tout ça.
Дай мені час подумати про все це.
laisser à regret une lecture
облишити читання проти власного бажання
laisser ça tranquille !
лиши то!
laisser couler
пустити на самоплив
(що)
laisser couler les larmes
лити сльози
laisser qqn tranquille
дати спокій
(кому)
laisser ses affaires à l’abandon
занедбати ведення справ
laissez-moi de la place
залиште мені трішки місця
L’amour pour la directrice adjointe ne le laissait pas penser à autre chose.
Любовний потяг, який він відчував до заступниці директора, не давав йому думати про щось інше.
Le bouleversement de la maison ne laissait aucun doute : les cambrioleurs avaient tout fouillé.
Гармидер у будинку свідчив про одне: грабіжники все перебрали.
Le vin s’est enfui du fût en laissant une flaque sur le plancher.
Вино витекло з бочки й зробило калюжу на підлозі.
Les oiseaux criards ne la laissaient pas dormir.
Крикливі птахи не давали їй спати.
L’étrangère n’a pas laissé jour à son visage.
Незнайомка не показала свого обличчя.
L’insuffisance manifeste d’un candidat ne nous laisse pas le choix.
Явна необізнаність претендента не залишає нам вибору.
L’orage ne la laissait pas respirer.
Лють не давала їй дихати.
Mon père ne me laissera pas partir, il est un homme inébranlable.
Мій батько не дозволить мені поїхати, він категоричний чоловік.
ne laisse pas ton chien toucher à la viande
дивись щоб твій пес не з’їв усе м’ясо
ne les laissons pas semer le doute entre nous
не дамо їм посіяти розбрат між нами
on a laissé l’imaginations nous emporter
ми віддалися натхненню
Sa mort a laissé une profonde cicatrice sur son cœur.
Його смерть залишила глибокий шрам на її серці.
se laisser persuader facilement
заохотки дати себе переконати
Son ennemi inexorable l’a laissé perdre tout son sang sur le terrain.
Його безмилосердний ворог залишив його стікати кров’ю на полі бою.
Son père impitoyable ne lui laissera pas se marier si vite.
Її невблаганний батько не дозволить їй вийти заміж так швидко.
Son père n’a pas laissé jour à ses explications.
Батько не дав їй можливості все пояснити.
Tu serais un amour si tu me laissais travailler.
Було би дуже люб’язно з твого боку, якби ти дав мені попрацювати.
заг.
,
присл.
Кількість фраз:
1
Показати фрази
les mauvais couteaux coupent les doigts et laissent le bois
непридатними засобами справу не зробиш
розм.
Кількість фраз:
1
Показати фрази
se laisser / se faire avoir
дати себе ошукати
вульг.
Кількість фраз:
1
Показати фрази
J’ai laissé tout mon bordel à la cuisine, je dois rentrer.
Увесь бардак лишився на кухні, маю вже туди повертатися.
присл.
Кількість фраз:
1
Показати фрази
il faut laisser les morts en paix
треба дати спокій мерцям
присл.
,
фразеол.
Кількість фраз:
2
Показати фрази
laissez-lui prendre un pied il en prendra quatre
даси йому палець, він цілу руку хапне
les mauvais couteaux coupent les doigts et laissent le bois
поганим ножем тільки пальці різати
фразеол.
Кількість фраз:
56
Показати фрази
bête comme une oie qui se laisse plumer sans crier
цілковитий дурень
bête comme une oie qui se laisse plumer sans crier
дурень Божий
bête comme une oie qui se laisse plumer sans crier
дурний нівроку
bête comme une oie qui se laisse plumer sans crier
дурний, аж світиться
bête comme une oie qui se laisse plumer sans crier
дурний як пень/чіп
bête comme une oie qui se laisse plumer sans crier
великий дурень
bête comme une oie qui se laisse plumer sans crier
заплішений дурень
bête comme une oie qui se laisse plumer sans crier
несосвітенний дурень
bête comme une oie qui se laisse plumer sans crier
йолоп царя небесного
bête comme une oie qui se laisse plumer sans crier
дурний як пень/колода/ступа
bête comme une oie qui se laisse plumer sans crier
дурень ‒ не треба кращого
bête comme une oie qui se laisse plumer sans crier
дурний як треба
bête comme une oie qui se laisse plumer sans crier
дурень неабиякий
bête comme une oie qui se laisse plumer sans crier
неприторенний дурень
bête comme une oie qui se laisse plumer sans crier
викінчений дурень
il faut laisser quelque chose au hasard
всього заздалегідь не врахуєш
il vaut mieux laisser son enfant morveux que de lui arracher le nez
лікування не повинно бути небезпечнішим, ніж хвороба
laisser froid
залишати байдужим
(кого)
laisser jour
дати можливість
laisser jour
дати змогу
laisser jour
дати можливість побачити
(що)
laisser la paix
(
à
)
дати спокій
(
кому
)
laisser les mains libres
розв’язати руки
laisser les mains libres
дати свободу дій
laisser passer le bout de l’oreille
мимоволі видати свої наміри
laisser passer le bout de l’oreille
видати потайне
laisser passer le bout de l’oreille
видати себе
laisser percer le bout de l’oreille
мимоволі видати свої наміри
laisser percer le bout de l’oreille
видати себе
laisser percer le bout de l’oreille
видати потайне
laisser sa raison au fond de la bouteille
до зеленого/блакитного змія допитися
laisser sa raison au fond de la bouteille
заливати сліпи/черв’яка
laisser sa raison au fond de la bouteille
заливати очі/горлянку (горілкою)
laisser sa raison au fond de la bouteille
затоплювати зір
laisser sa raison au fond de la bouteille
напитися до нестями
laisser sa raison au fond de la bouteille
налига́тися
laisser sa raison au fond de la bouteille
перепи́тися
laisser sa raison au fond de la bouteille
напи́тися
laisser sa raison dans son verre
напи́тися
laisser sa raison dans son verre
перепи́тися
laisser sa raison dans son verre
налига́тися
laisser sa raison dans son verre
напитися до нестями
laisser sa raison dans son verre
затоплювати зір
laisser sa raison dans son verre
заливати очі/горлянку (горілкою)
laisser sa raison dans son verre
заливати сліпи/черв’яка
laisser sa raison dans son verre
до зеленого/блакитного змія допитися
ne pas se laisser marcher sur le pied
не дати себе скривдити
se [laisser] prendre à son propre piège
потрапити у свою ж пастку
se laisser prendre au piège
дати себе круг пальця обкрутити
se laisser prendre au piège
потрапити в пастку
se laisser tirer l’oreille
примушувати себе просити
se laisser tirer l’oreille
упира́тися
se laisser tirer l’oreille
затина́тися
se laisser tirer l’oreille
пруча́тися
se laisser tondre/manger la laine sur le dos
дати себе обідрати як липку
se laisser tondre/manger la laine sur le dos
покірно терпіти
Ми використовуємо кукі для покращення роботи сервісу.
Дізнатися більше
Ok
×
Title