Граматика
Мовна консультація
Англійська
Французька
Італійська
Словники
Відмінювання слів
Скласти слова з літер
Слова, що закінчуються на…
Слова за пропущеними буквами
Числа словами
Грошові суми словами
Створення списків літератури
Знайти переклад
Слово/фраза
--------
Українська
Англійська
Французька
Італійська
Латина
Мова оригіналу
--------
Українська
Англійська
Французька
Італійська
Латина
Мова перекладу
ours
Приховати приклади
n. m.
[uʀs]
(pl.
ours
)
ведмі́дь (
ч.
)
(
[зоол.]
)
ours brun
-
ведмідь бурий
медві́дь (
ч.
)
бурми́ло (
ч.
)
;
клишоно́гий (
ч.
)
нелюди́м (
ч.
)
;
безлю́дько (
ч.
)
;
відлю́дник (
ч.
)
;
відлю́док (
ч.
)
;
відлю́дько (
ч.
)
;
мізантро́п (
ч.
)
Син.:
grossier
,
misanthrope
вайло́ (
ч.
)
;
тюхті́й (
ч.
)
;
самі́тник (
ч.
)
;
сич (
ч.
)
Син.:
solitaire
ведме́дик (
ч.
)
(
іграшка
)
Син.:
nounours
(
[жарг.]
)
редколе́гія (
ж.
)
(
[заст.]
)
друка́р (
ч.
)
(
[заст.]
)
невидана театральна п’єса
(
[фам.]
)
невиданий рукопис
(
[заст.]
,
[прост.]
)
остро́г (
ч.
)
тюря́га (
ж.
)
;
катала́жка (
ж.
)
Син.:
prison
adj.
[uʀs]
(pl. m.
ours
; f.
ourse
, pl. f.
ourses
)
нелюди́мий
;
відлю́дний
;
відлю́дькуватий
ди́кий
;
вовкува́тий
Син.:
rude
,
sauvage
**********
vendre la peau de l’ours (avant qu’on l’ait tué)
-
ще вовка не вбили, а шкуру продають
;
ділити шкуру невбитого ведмедя
;
ділити шкуру з невбитого ведмедя
;
шкуру вже продано, а ведмідь ще в лісі
;
з живого ведмедя шкуру ділити/пропивати
;
ще не зловив, а вже скубе
;
де те теля, а він уже з довбнею бігає
;
ще й риби не піймали, а вже заходився юшку варити
;
журавель у небі, а ти йому вже ціну визначив
le pavé de l’ours
-
ведмежа послуга
la danse des ours
-
незграбний танець
se balancer/se dandiner/tourner comme un ours en cage
-
ходити туди й сюди
;
снува́тися
un ours mal léché
-
недороблене створіння
;
мурми́ло (
ч.
)
;
грубія́н (
ч.
)
;
неоте́са (
ч.
)
(
[заст.]
)
prenez mon ours
(
[заст.]
; réplique de "L'ours et le Pacha" de Scribe
)
-
та вже й ведмедя заберіть
(
жартівлива репліка з п'єси Скріба
)
ourse
Приховати приклади
n. f.
[uʀs]
(pl.
ourses
)
ведме́ди́ця (
ж.
)
;
ведмеди́ха (
ж.
)
(
[астрон.]
)
Grande Ourse
-
Велика Ведмедиця
la Petite Ourse
-
Мала Ведмедиця
медве́диця (
ж.
)
(
[заст.]
,
[поет.]
)
пі́вніч (
ж.
)
Син.:
Nord
,
Septentrion
Словосполучення (звороти), що містять "d’ours"
Кількість фраз:
Показати всі фрази
заг.
Кількість фраз:
7
Показати фрази
- tu sors ce soir ? ‒ non, j’ai mes ours
- йдемо кудись увечері? ‒ ні, у мене червона доріжка
dresseur d’ours
дресирувальник ведмедів
il ne faut pas vendre la peau de l’ours avant qu’on l’ait pris
не хвали дня до вечора
ours dressé
дресирований ведмідь
ours en cage
клишоногі у клітці
ours en peluche
плюшевий ведмедик
peau d’ours
ведмежа шкура
заст.
,
фразеол.
Кількість фраз:
1
Показати фрази
prenez mon ours
та вже й ведмедя заберіть
(жартівлива репліка з п'єси Скріба)
астрон.
Кількість фраз:
2
Показати фрази
Grande Ourse
Велика Ведмедиця
la Petite Ourse
Мала Ведмедиця
бот.
Кількість фраз:
1
Показати фрази
oreille d’ours
чистець візантійський
евфем.
,
фразеол.
,
фам.
Кількість фраз:
3
Показати фрази
avoir ses ours
гості з Червонограда приїхали
(для позначення менструації)
avoir ses ours
червона армія
(для позначення менструації)
avoir ses ours
червона доріжка
(для позначення менструації)
зоол.
Кількість фраз:
7
Показати фрази
ours blanc
білий ведмідь
ours brun
ведмідь бурий
ours des cocotiers
малайський ведмідь
ours malais
малайський ведмідь
ours marin
морський лев
ours noir d’Amérique
американський чорний ведмідь
ours polaire
білий ведмідь
квеб.
,
прост.
,
фразеол.
Кількість фраз:
3
Показати фрази
il fait noir comme dans le cul d’un ours
темно, як у рові (як у льоху)
il fait noir comme dans le cul d’un ours
темно, хоч око витни (виколи, вибери)
il fait noir comme dans le cul d’un ours
темно, хоч в око (у віч) стрель
присл.
Кількість фраз:
2
Показати фрази
il ne faut pas vendre la peau de l’ours avant qu’on l’ait pris
восени і курчата курми будуть
il ne faut pas vendre la peau de l’ours avant qu’on l’ait pris
не кажи гоп (гоц), доки не перескочиш
фразеол.
Кількість фраз:
29
Показати фрази
fait comme un meneur d’ours
як ведмідь на Маланку
(про невиховану безпрадонну людину)
il le faut faire monter sur l’ours
клин клином вибивати
il ne faut pas vendre la peau de l’ours avant qu’on l’ait pris
зеленим вівсом (житом) не хвалися
il ne faut pas vendre la peau de l’ours avant qu’on l’ait pris
не кажи «є», як риба в річці, а кажи «є», як риба в руці
il ne faut pas vendre la peau de l’ours avant qu’on l’ait pris
не хвалися ідучи в бій, а хвалися ідучи з бою
il ne faut pas vendre la peau de l’ours avant qu’on l’ait pris
не хвалися ідучи на торг, а хвалися ідучи з торгу
il ne faut pas vendre la peau de l’ours avant qu’on l’ait pris
не хвалися, як ідеш в поле, а хвались, як ідеш з поля
il ne faut pas vendre la peau de l’ours avant qu’on l’ait pris
то ще не хліб, що в полі, хліб ‒ те, що в коморі
la danse des ours
незграбний танець
le pavé de l’ours
ведмежа послуга
lécher l’ours
горбатіти над роботою/справою
lécher l’ours
вилизувати ведмежа
mener une existence d’ours
жити відлюдником
se balancer/se dandiner/tourner comme un ours en cage
снува́тися
se balancer/se dandiner/tourner comme un ours en cage
ходити туди й сюди
un ours mal léché
неоте́са (
ч.
)
un ours mal léché
грубія́н (
ч.
)
un ours mal léché
мурми́ло (
ч.
)
un ours mal léché
недороблене створіння
velu comme un ours
волохатий, мов ведмідь
vendre la peau de l’ours (avant qu’on l’ait tué)
з живого ведмедя шкуру ділити/пропивати
vendre la peau de l’ours (avant qu’on l’ait tué)
ще не зловив, а вже скубе
vendre la peau de l’ours (avant qu’on l’ait tué)
шкуру вже продано, а ведмідь ще в лісі
vendre la peau de l’ours (avant qu’on l’ait tué)
де те теля, а він уже з довбнею бігає
vendre la peau de l’ours (avant qu’on l’ait tué)
ділити шкуру з невбитого ведмедя
vendre la peau de l’ours (avant qu’on l’ait tué)
ділити шкуру невбитого ведмедя
vendre la peau de l’ours (avant qu’on l’ait tué)
ще вовка не вбили, а шкуру продають
vendre la peau de l’ours (avant qu’on l’ait tué)
журавель у небі, а ти йому вже ціну визначив
vendre la peau de l’ours (avant qu’on l’ait tué)
ще й риби не піймали, а вже заходився юшку варити
Ми використовуємо кукі для покращення роботи сервісу.
Дізнатися більше
Ok
×
Title