avoir les jambes cassées/coupées/rompues
|
|
ноги підломлюються
(від збентеження, здивування)
|
avoir les jambes cassées/coupées/rompues
|
|
падати з ніг від утоми
|
casser le/du sucre sur la tête
|
|
плескати язиком
|
casser le/du sucre sur la tête
|
|
перемивати кісточки
(кому)
|
casser le/du sucre sur la tête
|
|
лихосло́вити
|
casser le/du sucre sur la tête
|
|
злосло́вити
|
casser le/du sucre sur la tête
|
|
розпускати плітки
(про кого)
|
casser le/du sucre sur le dos
|
|
плескати язиком
|
casser le/du sucre sur le dos
|
|
розпускати плітки
(про кого)
|
casser le/du sucre sur le dos
|
|
злосло́вити
|
casser le/du sucre sur le dos
|
|
лихосло́вити
|
casser le/du sucre sur le dos
|
|
перемивати кісточки
(кому)
|
casser les jambes et les bras
|
|
позбавляти можливості діяти
(кого)
|
casser les jambes et les bras
|
|
підкоси́ти
(кого)
|
casser les jambes et les bras
|
|
довести до відчаю
(кого)
|
casser les oreilles
|
|
оглу́шувати
(кого)
|
casser les pieds
|
|
осору́житися
(кому)
|
casser les pieds
|
|
докуча́ти
(кому)
|
casser les pieds
|
|
остоги́діти
(кому)
|
casser les pieds
|
|
спри́крюватися
(кому)
|
casser les pieds
|
|
остобі́сіти
(кому)
|
casser les pieds
|
|
наприкря́тися
(кому)
|
casser les pieds
|
|
насти́рюватися
(кому)
|
casser les pieds
|
|
надокуча́ти
(кому)
|
casser les pieds
|
|
набрида́ти
(кому)
|
casser ses dents
|
|
зламати зуби
(на чому)
|
casser/couper bras et jambes
|
|
підкоси́ти
(кого)
|
casser/couper bras et jambes
|
|
довести до відчаю
(кого)
|
casser/couper bras et jambes
|
|
позбавляти можливості діяти
(кого)
|
casser/couper les bras
|
|
довести до відчаю
(кого)
|
casser/couper les bras
|
|
позбавляти можливості діяти
(кого)
|
casser/couper les bras
|
|
підкоси́ти
(кого)
|
casser/fendre/rompre la cervelle
|
|
приголо́мшувати
(кого)
|
casser/fendre/rompre la cervelle
|
|
обрида́ти
(кому)
|
casser/fendre/rompre la cervelle
|
|
докуча́ти
|
casser/fendre/rompre la cervelle
|
|
дозолити до живих печінок
(кому)
|
casser/fendre/rompre la cervelle
|
|
оглуша́ти
(кого)
|
casser/fendre/rompre la tête
|
|
докуча́ти
(кому)
|
casser/fendre/rompre la tête
|
|
обрида́ти
(кому)
|
casser/fendre/rompre la tête
|
|
приголо́мшувати
(кого)
|
casser/fendre/rompre la tête
|
|
оглуша́ти
(кого)
|
casser/fendre/rompre la tête
|
|
дозолити до живих печінок
(кому)
|
casser/fendre/rompre le sang
|
|
докуча́ти
|
casser/fendre/rompre le sang
|
|
дозолити до живих печінок
(кому)
|
casser/fendre/rompre le sang
|
|
оглуша́ти
(кого)
|
casser/fendre/rompre le sang
|
|
приголо́мшувати
(кого)
|
casser/fendre/rompre le sang
|
|
обрида́ти
(кому)
|
être heureux comme un chien qui se casse le nez
|
|
добре, як голому в кропиві
|
être heureux comme un chien qui se casse le nez
|
|
щастить, як тому, що на шибениці (на бантині)
|
le vin trouble ne casse pas les dents
|
|
погане вино зуби не оскомить
|
le vin trouble ne casse pas les dents
|
|
погане вино оскоми не набиває
|
on ne fait pas d’omelette sans casser des œufs
|
|
ви не зможете зробити омлет, не розбивши яєць
|
se casser la tête
|
|
ламати голову
|
se casser la tête contre le(s) mur(s)
|
|
даремне силкуватися
|
se casser la tête contre le(s) mur(s)
|
|
марне старатися
|
se casser la tête contre le(s) mur(s)
|
|
битися головою об стіни
|
se casser le nez
|
|
напо́рюватися
(на перешкоду)
|
se casser le nez
|
|
зазнати поразки
|
se casser le nez devant/à la porte
|
|
поцілувати замок
|
se casser les dents
|
|
зламати зуби
(на чому)
|
tomber sur le dos et se casser le nez
|
|
бути зовсім вже нефортунним
|