Граматика
Мовна консультація
Англійська
Французька
Італійська
Словники
Відмінювання слів
Скласти слова з літер
Слова, що закінчуються на…
Слова за пропущеними буквами
Числа словами
Грошові суми словами
Створення списків літератури
Знайти переклад
Слово/фраза
--------
Українська
Англійська
Французька
Італійська
Латина
Мова оригіналу
--------
Українська
Англійська
Французька
Італійська
Латина
Мова перекладу
Шукати переклад послівно:
be
in
with
.
be in with
Приховати приклади
phr.
(sb)
товаришува́ти
(
з ким
)
;
приятелюва́ти
(
з ким
)
Словосполучення (звороти), що містять "be in with"
Кількість фраз:
Показати всі фрази
заг.
Кількість фраз:
13
Показати фрази
be in [a] line [with sth]
розміщуватися по прямій лінії
be in line with sth
бути пов’язаним з чимось
be in line with sth
бути схожим на щось
be/get bogged down with/in
(
sth
)
гру́знути
(
у чому
)
be/get in with
подружи́тися
(з ким; особливо, щоб отримати з того якусь користь)
he was caught with his hand in the till
його впіймали на тому, що він крав на роботі
So there I was, in the middle of nowhere and in the car with no fuel.
Тож я опинився у чорта на рогах і в машині без палива.
Stop stuffing yourself with candies, we’re having dinner in an hour.
Перестань напихатися цукерками, ми за годину обідаємо.
There are three points in my speech. We will start with the last one.
У моїй промові є три пункти. Ми почнемо з останнього.
What are you going to do with yourself in the summer?
Що ти робитимеш влітку?
What with the drought and the neglect, the garden is in a sad condition. (‘Oxford Living Dictionaries’)
Через посуху та недогляд садок тепер в оплаканому стані.
You are in love with him, don’t you?
Ти закохана в нього, чи не так?
Your thoughts run on him too much! You must be in love with him, Emma!
Твої думки надто зосереджені на ньому! Ти, певно, закохалася в нього, Еммо!
розм.
Кількість фраз:
2
Показати фрази
be born with a silver spoon in one’s mouth
бути з багатої сім’ї
be well in with
добре ладнати з
(
ким
)
література
Кількість фраз:
2
Показати фрази
...bites his lip with a politic regard, as who should say ’There were wit in this head, an ’twould out;’ (William Shakespeare, ’Troilus and Cressida’)
А тоді закусить губу й політично так погляне, мов хоче сказать: «У цій-от голові розуму та й розуму, дай тільки проявити!» (Пер. М. Лукаша)
...in the veins o’ the earth When it is baked with frost. (William Shakespeare, "The Tempest")
До надр земних, закляклих від морозу... (Пер. М. Бажана)
Ми використовуємо кукі для покращення роботи сервісу.
Дізнатися більше
Ok
×
Title