«Kyiv Dictionary» – українська освітня компанія, що розпочала свою діяльність 2016 року. Ми базуємося в Києві та розробляємо словникову й іншу освітню продукцію для українського ринку. Усі наші матеріали доступні в електронному варіанті на офіційному сайті компанії задля максимального комфорту користувачів. Нині інтернет-ресурс «Kyiv Dictionary» стабільно посідає місце серед провідних за відвідуваністю словників в Україні, а компанія стрімко розвивається та підкорює нові вершини.
Сьогодні «Kyiv Dictionary» провадить свою діяльність на низці напрямків:
Укладання словників. Нині ми розробляємо два основні типи словників:
Перекладні словники: англійсько-український, французько-український, італійсько-український та латинсько-український;
Правописні словники: український, англійський, французький, італійський.
Мовна консультація. Ми регулярно відповідаємо на запитання читачів, пов'язані з мовою, публікуючи докладні статті.
Розробляння граматичних матеріалів. Сьогодні в словникові доступні унікальні граматичні матеріали наукового рівня з української, англійської, французької та італійської мов.
Супутні освітні сервіси. На сайті компанії доступний широкий додатковий функціонал. Його призначення – полегшити вивчення мов та їх практичне використання.
Мета «Kyiv Dictionary» – створення сучасних і постійно оновлюваних перекладних та правописних словників, що запровадять цілком новий стандарт якості в українській лексикографії.
Ми прагнемо створювати словники, що розвиватимуться з покоління в покоління, поступово накопичуючи та збагачуючи створену раніше спадщину. Комплексний фаховий підхід до укладання словникових видань ми вбачаємо за необхідну передумову для становлення «Kyiv Dictionary» як провідної лексикографічної компанії в Україні в прийдешні роки й десятиліття.
– Професійність. Словники «Kyiv Dictionary» укладають тільки фахівці в галузі філології та інших сферах.
– Унікальність. Наявні в словникові матеріали унікальні, оскільки кожну статтю ми створюємо індивідуально, опрацьовуючи велику кількість академічної літератури.
– Відкритість. Наші словники ми укладаємо в режимі реального часу. Щодня користувачі мають змогу бачити, як розвиваються наші видання та яких результатів ми досягаємо.
– Сучасність, що ґрунтується на традиціях. Дбайливе шанування традицій українського словникарства – це підвалина для відбиття в наших словниках питомих рис і тенденцій сьогодення.
– Єдність. Наші лексикографи – це обличчя й душа наших словників. Ми об’єднані спільною мрією та працюємо пліч-о-пліч задля її втілення.
Новизна та індивідуальний підхід. Усі словники компанії «Kyiv Dictionary» ми створюємо «із чистого аркуша». Це означає, що від самого початку в словниках не було нічого: весь матеріал укладачі вибудовують поступово, опрацьовуючи кожну окрему словникову одиницю. Для створення однієї статті може бути використано 100 джерел і більше. Такий підхід вимагає значних часових витрат, однак лише він дозволяє досягти цілком нової для сучасної української лексикографії якості.
Використання достовірних джерел. Ми не використовуємо як джерела жодні наявні іншомовно-українські словники, які пересичені плагіатом, неякісними та автоматично згенерованими перекладами. Також ми не послуговуємося жодними «соціальними» словниками та енциклопедіями, наповнюваними користувачами. Для укладання видань «Kyiv Dictionary» ми користуємося лише тими джерелами, які мають усі формальні атрибути академічності та на практиці засвідчили свою високу якість.
Розвиток у реальному часі. Ми прагнемо створювати докорінно нові за своєю якістю словники, що відрізнятимуться від доступних в Україні «разових» видань без традицій. Для цього потрібні роки копіткої праці. Весь цей шлях ми хочемо пройти разом з нашими користувачами, що стануть частинкою нашого бренду та нашої корпоративної філософії. Тому за процесом створення всіх видань «Kyiv Dictionary» ви можете стежити в режимі реального часу. На головній сторінці сайту завжди можна переглянути оновлювану стрічку опрацьованих статей. Якщо ви не знайшли певного перекладу в словнику, це значить, що ми ще не опрацювали відповідного слова, однак ми обов’язково зробимо це невдовзі.
Якість і повнота. Усі статті ми створюємо з глибинним опрацьовуванням як базової лексики, так і спеціальної термінології. Окремі словникові статті ми надаємо не лише до кожної лексеми, а й до кожного словосполучення та фрази, завдяки чому спрощується сприйняття відповідної інформації та забезпечується високий рівень реферативної зручності видань. Усі статті містять примітки, пояснення та супутню інформацію, що якнайкраще розкривають зміст відповідної реєстрової одиниці.
Орієнтація на довгострокову перспективу. Оскільки наші словники розвиваються щодня й щогодини, ми виробляємо відповідну структуру, яка дозволить послідовно збагачувати наше надбання впродовж років і десятиліть.
Приймак Д. М., Томіленко О. В. Мовна консультація. Київ : Київський словник, 2020. URL: https://www.kyivdictionary.com/uk/linguistic-advice/.
Ковальчук З. Ю., Приймак Д. М. Kyiv Dictionary. Англійсько-український словник. Київ : Київський словник, 2017–2020. URL: https://www.kyivdictionary.com/uk/dictionary/english-ukrainian.
Томіленко О. В., Приймак Д. М. Kyiv Dictionary. Італійсько-український словник. Київ : Київський словник, 2017–2020. URL: https://www.kyivdictionary.com/uk/dictionary/italian-ukrainian.
Хомкович М. В., Гриценяк С. О., Приймак Д. М. Kyiv Dictionary. Французько-український словник. Київ : Київський словник, 2017–2019. URL: https://www.kyivdictionary.com/uk/dictionary/french-ukrainian.
Ковальчук З. Ю., Томіленко О. В., Приймак Д. М. та ін. Kyiv Dictionary. Латинсько-український словник. Київ : Київський словник, 2017–2020. URL: https://www.kyivdictionary.com/uk/dictionary/latin-ukrainian.
Приймак Д. М., Томіленко О. В., Ковальчук З. Ю. та ін. Kyiv Dictionary. Правописний словник української мови. Київ : Київський словник, 2016–2020. URL: https://www.kyivdictionary.com/uk/words/conjugation/ukrainian/.
Ковальчук З. Ю., Приймак Д. М. Kyiv Dictionary. Правописний словник англійської мови. Київ : Київський словник, 2017–2020. URL: https://www.kyivdictionary.com/uk/words/conjugation/english/.
Томіленко О. В., Приймак Д. М. Kyiv Dictionary. Правописний словник італійської мови. Київ : Київський словник, 2017–2020. URL: https://www.kyivdictionary.com/uk/words/conjugation/italian/.
Хомкович М. В., Гриценяк С. О., Приймак Д. М. Kyiv Dictionary. Правописний словник французької мови. Київ : Київський словник, 2017–2020. URL: https://www.kyivdictionary.com/uk/words/conjugation/french/.
abusivo = Uso abusivo
accatt. = Accattivante
acust. = Acustica, registrazione sonora e sound engineering
aeron. = Aeronautica
affari = Affari (business)
afr. = Dialetti africani
Afr. orient. = Africa orientale
agric. = Agricoltura
algebra = Algebra
allev. = Allevamento
allev. di cavalli = Allevamento di cavalli
allev. di pollame = Allevamento di pollame
alpinismo = Alpinismo
amer. = Inglese americano
anat. = Anatomia
ancon. = Anconetano
anglic. = Anglicismi
ant. = Antico
Ant. Fr. = Antille francesi
antiq. = Commercio antiquario
antropol. = Antropologia
apicoltura = Apicoltura
appr. = Approvando
arab. = Arabismi
arald. = Araldica
arcaismi = Arcaismi
archeol. = Archeologia
archit. = Architettura
archit. del paes. = Architettura del paesaggio
arme = Arme
arte = Arte
arti marz. = Arti marziali
arti vis. = Arti visive
assicur. = Assicurazione
astron. = Astronomia ed astronautica
aument. = Aumentativo
Australia = Australia
Austria = Austriaco
automob. = Industria automobilistica
automobilismo = Automobilismo
aviaz. = Aviazione
azzard. = Giochi d’azzardo e scommesse
badminton = Badminton
balist. = Balistica
balletto = Balletto
banc. = Settore bancario
barese = Barese
baseball = Baseball
batteriol. = Batteriologia
Belgio = Belga
bene imm. = Bene immobile
biblico = Biblico
bibliotecon. = Biblioteconomia
biliardo = Biliardo
biochim. = Biochimica
biofis. = Biofisica
biol. = Biologia
bion. = Bionica
biotecn. = Biotecnologie
bot. = Botanica
bowling = Bowling
bretone = Regionalismi bretoni
bridge = Bridge
brit. = Inglese britannico
burocr. = Linguaggio burocratico
caccia = Caccia
calcio = Calcio
campane = Campane
Canada = Canada
canott. = Canottaggio
caraib. = Inglese caraibico
carte = Carte
cattolic. = Cattolicesimo
centr. = Italia centrale
ceramica = Ceramica
Chiesa anglic. = Chiesa anglicana
chim. = Chimica
chirurgia = Chirurgia
ciclismo = Ciclismo
cinema = Cinema
cinologia = Cinologia
circo = Circo
climat. = Climatologia
codicol. = Codicologia
collettivo = Collettivo
commercio = Commercio
comp. = Computer e hardware
cont. = Contabilità e audit
coreogr. = Coreografia
corse di cavalli = Corse di cavalli
cosmet. = Cosmetologia
costr. nav. = Costruzione navale
cricket = Cricket
crist. = Cristianesimo
crist. scient. = Cristianesimo scientista
cristal. = Cristallografia
cucito = Cucito
cul. = Arte culinaria
cult. = Studi culturali
dadi = Dadi
dama = Dama (gioco)
demogr. = Demografia
dial. = Dialettale
dial. del Regno Unito merid. = Dialettismi del Regno Unito del Sud
didatt. = Didattica
dimin. = Diminutivi
dir. = Diritto
dir. canon. = Diritto canonico
dir. civ. = Diritto civile
dir. feud. = Diritto feudale
dir. int. = Diritto internazionale
dir. mar. = Diritto marittimo
dir. penale = Diritto penale
disappr. = Disapprovando
dispreg. = Dispregiativi
divert. = Divertimenti
eccles. = Ecclesiastico
ecol. = Ecologia
econ. = Economia
econometr. = Econometria
edil. = Edilizia
educ. = Educazione
elettrochim. = Elettrochimica
elettron. = Elettronica
embriol. = Embriologia
energ. elettr. = Energia elettrica
enfat. = Enfatizzato
entom. = Entomologia
erot. = Erotica
esager. = Esagerato
esot. = Esoterismo ed astrologia
estraz. del sale = Estraz. del sale
etnol. = Etnologia
eufem. = Eufemistico
fam. = Familiare
fantascienza = Fantascienza
farm. = Farmaceutica e farmacologia
ferrov. = Ferrovie
fig. = Figurale
filos. = Filosofia
fin. = Finanze
fis. = Fisica
fis. nucl. = Fisica nucleare
fisiol. = Fisiologia
fitopat. = Fitopatologia
folcl. = Folcloristico
fonderia = Fonderia
fonet. = Fonetica
footb. amer. = Football americano
forex = Forex
formale = Formale
fortif. = Fortificazioni
foto = Fotografia
Fr. merid. = Francia meridionale
Fr. settentr. = Francia settentrionale
fran. = Parole prese in prestito dal francese
franc. del Maghreb = Francese del Maghreb
friul. = Friulano
fumetti = Fumetti
gallese = Gallese
gard. = Gardinaggio
gener. = Tematica generale
genet. = Genetica ed ingegneria genetica
geodesia = Geodesia
geofis. = Geofisica
geogr. = Geografia
geol. = Geologia
geom. = Geometria
gergo = Gergo
gergo carcer. = Gergo carcerario
gergo in rima = Gergo in rima
gergo mil. = Gergo militare
ginecologia = Ginecologia
ginnast. = Ginnastica
giochi = Giochi
giochi di log. = Giochi di logica
giochi per comp. = Giochi per computer
giorn. = Giornalismo
golf = Golf
gramm. = Grammatica
hockey su ghiaccio = Hockey su ghiaccio
hockey su prato = Hockey su prato
idrodinam. = Idrodinamica
immun. = Immunologia
ind. = Industria
ind. alim. = Industria alimentare
ind. chim. = Industria chimica
ind. della stampa = Industria della stampa
ind. legg. = Industria leggera e tessile
ind. min. = Industria mineraria
India = India
India occ. = India occidentale
inf. = Informale
infant. = Parole infantili
ing. el. = Ingegneria elettrica
ing. mecc. = Ingegneria meccanica
ingegn. chim. = Ingegneria chimica
Ingh. = Inghilterra
Ingh. del Nord = Inghilterra del Nord
Ingh. sud-orient. = Inghilterra sud-orientale
ingl. della Malaysia = Inglese della Malaysia
ingl. dell'Asia merid. = Inglese dell'Asia meridionale
ingl. delle Filippine = Inglese delle Filippine
ingl. dello Sri Lanka = Inglese dello Sri Lanka
Int. = Internet
intens. = Intensificando
ippica = Ippica
irl. settentr. = Irlandese settentrionale
Irlanda = Irlanda
iron. = Ironico
istologia = Istologia
IT = Tecnologia dell’informazione e software
It. merid. = Italia meridionale
judo = Judo
lacrosse = Lacrosse
lat. = Latinismi
lavoro a maglia = Lavoro a maglia
legno = Lavorazione del legno ed industria cartaria
letter. = Letterario
letteratura = Letteratura
ling. = Linguistica
Lione = Regionalismi di Lione
loc. = Locuzione
logica = Logica
logist. = Logistica
lotar. = Regionalismi lotaringi
lotta = Lotta
Lussemburgo = Lussemburgo
manag. = Direzione aziendale (management)
mar. mil. = Marina militare
maritt. = Tematica marittima
market. = Marketing e pubblicità
marxismo = Marxismo
matem. = Matematica
mecc. = Meccanica
med. = Medicina
metall. = Metallurgia
meteor. = Meteorologia
metrica = Metrica
metrol. = Metrologia
micol. = Micologia
microbiol. = Microbiologia
microel. = Microelettronica
microscopia = Microscopia
Midland am. = Midland americano
Midland del Sud = Midland del Sud
Midlands ing. = Midlands inglesi
mil. = Termini militari
milan. = Milanese
mineral. = Mineralogia
mitol. = Mitologia
mitol. greca = Mitologia greca
mobili = Industria dei mobili
moda = Industria della moda
mus. = Musica
nanotecn. = Nanotecnologie
nome volg. = Nomi volgari (uccelli, piante ecc.)
non tipico = Non tipico
numism. = Numismatica
nuoto = Nuoto
nuoto art. = Nuoto artistico
Nuova Cal. = Nuova Caledonia
NZ = Nuova Zelanda
oceanogr. = Oceanografia
odont. = Odontoiatria
offens. = Offensivo
oref. = Oreficeria (gioielleria)
ornit. = Ornitologia
osceno = Osceno
ospit. = Ospitalità
ottica = Ottica
paleont. = Pleonastico
pallacan. = Pallacanestro
pallavolo = Pallavolo
paracadut. = Paracadutismo
parlato = Lingua parlata
patt. artist. = Pattinaggio artistico
pedag. = Pedagogia
pesca = Pesca e piscicoltura
petr. e gas = Petrolio e gas
piemontese = Piemontese
pisano = Pisano
poet. = Poetico
poker = Poker
polit. = Politica e scienze politiche
polo = Polo
pop. = Popolare
produzione = Produzione
profum. = Profumeria
progett. di strade = Progettazione di strade
prosodia = Prosodia
prov. = Proverbi
psicanalisi = Psicanalisi
psichiatria = Psichiatria
psicol. = Psicologia
pugilato = Pugilato
pugliese = Pugliese
pyrotecn. = Pyrotecnica
Quebec = Quebec
radio = Radio
raro = Raro
region. = Regionale
Regno Unito del Nord = Regno Unito del Nord
rel. int. = Relazioni internazionali
relig. = Religione
retorica = Retorica
ricamo = Ricamo
ricercato = Ricercato
ristor. = Ristorazione
robot. = Robotica
rom. = Regionalismi romani
rugby = Rugby
rur. = Rurale
Savoia = Savoia
scacchi = Scacchi
scherma = Scherma
sci = Sci
Sci alpino = Sci alpino
sci nautico = Sci nautico
scienza = Scienza
scolast. = Scolastica
scort. = Scortese
Scozia = Scozia
scritto = Lingua scritta
scultura = Scultura
selv. = Selvicoltura e scienze forestali
senese = Senese
sericolt. = Sericoltura
settentr. = Italia settentrionale
sgramm. = Sgrammaticato
snooker = Snooker
sociol. = Sociologia
solenne = Solenne
spagn. = Parole prese in prestito dallo spagnolo
sport = Sport
squash = Squash
stampa = Stampa
Stati Uniti del Nord = Stati Uniti del Nord
Stati Uniti del Sud = Stati Uniti del Sud
Stati Uniti occident. = Stati Uniti occidentali
statist. = Statistica
stor. = Storia
sudafr. = Sudafricano
svizz. = Svizzero
tabacco = Industria del tabacco
tabù = Tabù
teatro = Teatro
tecn. = Tecnica ed ingegneria
telecom. = Telecomunicazione
telev. = Televisione
tennis = Tennis
testol. = Testologia
tiro con l'arco = Tiro con l'arco
titoli = Titoli
topogr. = Topografia
topol. = Topologia
tosc. = Toscano
tr. = transitive
transcarp. = Dialetti della Transcarpazia
trasp. = Trasporto
turismo = Turismo
umor. = Umoristico
urbanol. = Urbanologia
Vallonia = Vallonia
vecchio stile = Vecchio stile
velismo = Velismo
venez. = Veneziano
veterin. = Medicina veterinaria
virologia = Virologia
vitic. = Viticoltura e vinificazione
volg. = Volgare
vulcanol. = Vulcanologia
whist = Whist
zool. = Zoologia