adresser/envoyer/lancer/jeter un défi
|
|
кидати виклик
(кому)
|
jeter à la tête
|
|
нав’я́зувати
(кому)
|
jeter à la tête
|
|
закинути докір в обличчя
(кому)
|
jeter au nez
|
|
закинути докір
(кому)
|
jeter au nez
|
|
жбурнути в обличчя
(кому)
|
jeter de la poudre aux yeux
|
|
пускати дим в очі
|
jeter de la poudre aux yeux
|
|
замилювати очі
|
jeter des marguerites devant les pourceaux
|
|
кидати бісер свиням
|
jeter des marguerites devant les pourceaux
|
|
метати (розсипати) перли (перла) перед свиньми
|
jeter des marguerites devant les pourceaux
|
|
стелити пуховик(а) свині
|
jeter des marguerites devant les pourceaux
|
|
метати бісер перед свиньми
|
jeter des pierres
|
|
кидати (кинути) камінь (каменя, каменем)
(на кого, в кого)
|
jeter du vinaigre sur la plaie
|
|
сипати сіль на рану
|
jeter le bébé avec l’eau du bain
|
|
бивши по тілу, і душу витрясати/витрясти/вибивати/вибити
|
jeter le bébé avec l’eau du bain
|
|
з головою й зерно відвіювати/відвіяти
|
jeter le bébé avec l’eau du bain
|
|
випліскувати/виплеснути разом з водою й дитину з купелі
|
jeter le bébé avec l’eau du bain
|
|
вихлюпувати/вихлюпнути разом з водою й дитину з ванни
|
jeter le chat aux jambes
|
|
підкладати свиню
(кому)
|
jeter le chat aux jambes
|
|
устромляти/кидати палиці в колеса
(кому)
|
jeter le chat aux jambes
|
|
ложку з рота вибивати
(кому)
|
jeter le chat aux jambes
|
|
підвезти воза (візка)
(кому)
|
jeter le chat aux jambes
|
|
свиню підкласти
(кому)
|
jeter le chat aux jambes
|
|
нака́постити
(кому)
|
jeter qqch derrière son dos
|
|
не брати щось до уваги
(зважаючи на мізерну кількість)
|
jeter ses armes [aux pieds de l’ennemi]
|
|
скласти зброю
|
jeter ses armes [aux pieds de l’ennemi]
|
|
зда́тися
|
jeter un froid
|
|
створювати тяжку атмосферу
|
jeter un froid
|
|
викликати ніяковість/конфуз
|
jeter un jour nouveau
|
|
по-новому висвітлити
(що)
|
jeter un nouveau jour
|
|
по-новому висвітлити
(що)
|
jeter un œil
|
|
накинути око
|
jeter un œil
|
|
кинути оком
|
jeter un œil
|
|
прикидати на око
|
jeter un sale oeil
|
|
кинути ворожий погляд
(на кого, що)
|
jeter un sale oeil
|
|
злісно глянути
(на кого, що)
|
jeter un vêtement sur son dos/sur ses épaules
|
|
накинути на плечі
|
jeter/donner/lancer un coup d’œil
|
|
прикидати на око
|
jeter/donner/lancer un coup d’œil
|
|
накинути око
|
jeter/donner/lancer un coup d’œil
|
|
кинути оком
|
jeter/mettre aux oubliettes
|
|
пустити в запомин
(кого, що)
|
jeter/mettre aux oubliettes
|
|
пускати/повертати у забуття
(кого, що)
|
jeter/mettre aux oubliettes
|
|
втрачати з виду
(кого, що)
|
jeter/mettre aux oubliettes
|
|
забува́ти
(кого, що)
|
ne pas jeter les épaules de mouton toutes rôties par les fenêtres
|
|
не розкидатися своїм добром
|
se jeter à la tête
|
|
проявляти недоречні симпатії
(до кого)
|
se jeter à la tête
|
|
нав’язувати свої послуги
(кому)
|
se jeter à la tête
|
|
кинутися на шию
(кому)
|
se jeter dans le vin
|
|
забуватися у вині
|
se jeter dans les jambes
|
|
кинутися в ноги
(чиї)
|
se jeter/aller/donner tête baissée
|
|
кидатися наосліп
|