Зустріч із Литвином чи з Литвиним, з Русином чи з Русиним?
Правильні форми
На відміну від прізвищ прикметникового типу на -ин (Андруси́шин, Ковали́шин, Га́ршин, Романи́шин тощо), є низка прізвищ з омонімічним суфіксом -ин, що, проте, належать до іменникового типу. Це прізвища, які означали належність до певної національності (Литви́н, Ру́син, У́грин, Се́рбин, Ту́рчин, Воло́шин тощо) або походження з певного населеного пункту (наприклад, Керечани́н – від назви села Керецьки́). Такі іменникові прізвища в орудному відмінку відмінюються як звичайні іменники, набуваючи закінчення -ом:
з Литвино́м, з Ру́сином, з У́грином, із Се́рбином, з Ту́рчином, з Воло́шином, з Керечани́ном тощо (порівняйте з прикметниковими: з Андруси́шиним, з Ковали́шиним, з Га́ршиним тощо).
Тому правильно: відбулась офіційна зустріч з Володимиром Литвино́м; «Динамо Київ» грало з нападником Назарієм Ру́сином на вістрі.
Жіночі прізвища такого типу не відмінюються: Га́нна Литви́н, Га́нни Литви́н тощо.
Див. докладно в розділі «Відмінювання прізвищ», підрозділи «Чоловічі прізвища прикметникового типу на -ов, -ев (-єв), -ів (-їв), -ин, -ін (-їн)» та «Жіночі прізвища на -о або приголосний».
Використані джерела