Чи мають форми множини слова продаж, температура?
Запитання
Читачка Юлія Мороз запитує: «Чи можна вживати слово продаж у множині? А температура? Які загалом є іменники, що їх слід уживати тільки в однині?».
Відповідь
Традиційно в українській граматиці [1, с. 96–67; 2, с. 210; 6, с. 304] виокремлюють такі категорії іменників, яким властива тільки форма однини (singularia tantum):
Проте такий поділ не є фіксований і часто трапляються відхилення (що фіксують і наведені вище праці, і словники: [5; 3; 4]). Наприклад, для низки матеріально-речовинних іменників характерна наявність форми множини, за допомогою якої розрізняємо відповідні сорти, різновиди: вода́ – во́ди, вино́ – ви́на, сіль – со́лі, олі́я – олі́ї, сніг – сніги́, пісо́к – піски́ тощо; для абстрактних іменників це трапляється у разі, коли вони характеризуються різні міри вияву ознак: шви́дкість – шви́дкості, поту́жість – поту́жності; для іменників – власних назв – сукупності однойменних осіб, узагальнення на підставі певних характеристик тощо.
Крім того, вважаємо за потрібне зазначити, що, по-перше, відхилення не поодинокі в літературі, де форми множини можуть уживатися для стилістичного ефекту: «Години тяглися йому нескінченними вічностями» (Валер’ян Підмогильний), а по-друге, відповідні слова можуть мати форму множини тільки в якомусь конкретному семантичному значенні або відтінку, наприклад: радість як почуття – singularia tantum і радість як особа або предмет тощо, що приносить втіху, – іменник із формами однини й множини: «<…> матимете довічну огиду до себе, всякі муки і ніяких радостей» (Василь Барка).
Тому в кожному конкретному випадки слід орієнтуватися на поширеність форми множини іменника в мовній практиці та внутрішню несуперечність такої форми множини.
Зважаючи на це, слово продаж, на нашу думку, має форми однини й множини в значенні дії й тільки однини – в значенні «торгівля, товарообіг» (обсяг продажу / обсяги продажів, але перебувати в продажу). Слово температура в значенні «ступінь нагріття, теплоти тощо» також поширене в ужитку у формі множини, і логіку цього можна пояснити тим, що тут множина показує різницю вияву ознаки, подібно до згаданих іменників швидкість, потужність (температура повітря / різниця температур тощо), але в значенні «підвищений ступінь теплоти тіла при хворобі» слово вживане в однині (у мене температура).
Представлення числа слів у наших словниках
Хочемо також зазначити щодо підходу до наведення числа відповідних слів у нашому правописному словнику «Kyiv Dictionary». Словозмінну парадигму іменників ми наводимо з урахуванням уживаності чи невживаності конкретної лексеми в множині. Так, саме з цих міркувань наведено як singularia tantum іменники ви́готовлення, ви́никнення; обґрунто́ваність, розмаї́тість; горо́шок, кефі́р і т. ін.
Водночас ми намагаємося послідовно давати поділ за числом для тих іменників, де це релевантно, залежно від різних семантичних значень конкретного слова, наводячи відповідні коментарі до таблиць, наприклад: запа́лення, кре́слення; ві́льність, при́страсть, осві́та, си́ла; рак; цу́кор; літогра́фія і т. ін. Для наведення числа відповідного слова ми аналізуємо літературу, матеріали корпусів мови та агрегаторів текстів і фіксуємо відповідний поділ за значеннями (процес особливо складний для менш уживаних слів, коли фактологічного матеріалу може бути вкрай мало). Водночас не наводимо поділу ми в тих випадках, коли певні відтінки слова, у яких воно вживається в однині, фактично невідривні від основного семантичного значення. У процесі роботи з перекладними словниками і правописним словником ми постійно доповнюємо відповідні таблиці.
Дивіться також
Використані джерела