be a chip off the old block
|
|
бути схожим на когось із батьків
(зовнішністю або характером)
|
be rushed (or run) off one’s feet
|
|
крутитися (вертітися) як (наче, мов тощо) муха в окропі
|
be rushed (or run) off one’s feet
|
|
крутитися як (наче, мов тощо) [та] білка (білочка) в колесі
|
bite off more than one can chew
|
|
братися за те, що не до снаги (не до сили)
|
bite off more than one can chew
|
|
братися за те, що не по зубах
|
cannot take one’s eyes off
|
|
не могти відвести погляду
|
cannot take one’s eyes off
|
|
не могти перестати дивитися крізь рожеві окуляри
|
come/get [down] off one’s high horse
|
|
вживається, щоб попросити когось не задирати (задерти, задрати) носа (ніс, кирпу, голову)
|
cut off one’s nose to spite one’s face
|
|
нашкодити собі, намагаючись досадити іншому
|
fly off the handle
|
|
як (мов, немов, наче, неначе) з ланцюга (з ретязя) зірватися
|
get away/off scot-free
|
|
виходити сухим із води
|
get off on the right foot with sb
|
|
знаходити спільну мову
(з ким)
|
get off on the right foot with sb
|
|
ладнати з самого початку
(з ким)
|
get off on the right foot with sb
|
|
порозумітися з півслова
(з ким)
|
get off one’s arse
|
|
переставати байдики бити
|
get sth off one’s chest
|
|
давати полегкість серцю (сумлінню)
(розказавши щось)
|
get/start off on the right foot
|
|
вдало починати
|
get/start off on the wrong foot
|
|
невдало починати
|
go off on one
|
|
виходити із себе
|
go off the deep end
|
|
виходити з себе
|
hot off the press/presses
|
|
нови́й
|
hot off the press/presses
|
|
сві́жий
(про газету, журнал тощо)
|
hot off the press/presses
|
|
щойно видрукуваний
|
in the offing
|
|
такий, що може відбутися у близькому майбутньому
|
it’s no skin off one’s nose
|
|
комусь байдуже
(уживається, коли людина через щось не засмучується)
|
laugh one’s head off
|
|
залягатися (залягтися) від (од) сміху (сміхом)
|
laugh one’s head off
|
|
захлинатися сміхом
|
laugh one’s head off
|
|
кишки рвати зі сміху
|
[like] water off a duck’s back
|
|
як з гуски вода
(про критику, що не має ефекту)
|
live off (on) the fat of the land
|
|
купається в розкошах
|
live off (on) the fat of the land
|
|
плаває, як вареник у маслі
|
live off (on) the fat of the land
|
|
як сир у маслі купається
|
not know where sb gets off
|
|
зло бере
|
off base
|
|
помиля́тися
|
put/throw sb off the scent
|
|
збивати зі шляху
|
run off at the mouth
|
|
базі́кати
|
take one’s hat off to sb
|
|
знімати свого капелюха перед кимось
(виражати повагу)
|
talk the hind leg off a donkey
|
|
говорити безперестанку
|
tear a strip off sb
|
|
давати прочуханки
(кому)
|
tear sb off a strip
|
|
давати прочуханки
(кому)
|
tell sb where to get off (where sb get off)
|
|
посилати (послати) до бісового батька (до чорта, під три чорти)
(кого)
|
[the] first cab off the rank
|
|
особа, яка щось робить першою або перша використовує певну нагоду
|
walk sb off their feet
|
|
втомлювати прогулянкою
(кого)
|
walk sb off their feet
|
|
гуляти до виснаження
(з ким)
(про винаження людини з якою гуляють)
|
wipe sb/sth off the face of the earth
|
|
стирати кого, що з лиця землі
|
wipe sth off the map
|
|
стирати що з лиця землі
|