know sth inside and out
|
|
знати досконало
|
know sth inside and out
|
|
знати як свої (своїх) п’ять пальців
|
know the score
|
|
знати, що до чого
|
know what one is talking about
|
|
знати толк
|
know what one is talking about
|
|
розбира́тися
|
know what sb is on about
|
|
знати своє діло
|
know what sb is on about
|
|
знати толк
|
know what sth means
|
|
розуміти, що таке
(що)
|
know what’s what
|
|
знати, що до чого
|
know who’s who
|
|
знати, хто є хто
|
know/read sb like a book
|
|
бачити наскрізь
(кого)
|
know/tell which is which
|
|
бачити різницю
|
let it be known
|
|
доводити до відома
|
let it be known
|
|
повідомля́ти
|
make it known
|
|
доводити до відома
|
make it known
|
|
повідомля́ти
|
not know beans about
|
|
ні чорта не знати
|
not know from nothing
|
|
нічого не знати
|
not know one is born
|
|
жити лиха не знаючи
(вживається щодо людини, яка має легке життя та не усвідомлює цього)
|
not know one’s arse from one’s elbow
|
|
тямити як Гершко на перці
|
not know one’s arse from one’s elbow
|
|
тямити як свиня в дощ
|
not know one’s arse from one’s elbow
|
|
тямити як свиня на апельсинах
|
not know one’s arse from one’s elbow
|
|
тямити як Хома на вовні
|
not know one’s ass from one’s elbow
|
|
тямити як Гершко на перці
|
not know one’s ass from one’s elbow
|
|
тямити як свиня в дощ
|
not know one’s ass from one’s elbow
|
|
тямити як свиня на апельсинах
|
not know one’s ass from one’s elbow
|
|
тямити як Хома на вовні
|
not know sb from Adam
|
|
не бути знайомим
(з ким)
|
not know sb from Adam
|
|
не знати
(кого)
|
not know the first thing about
|
|
не мати жодного (найменшого, ніякого) уявлення
(про що)
|
not know the first thing about
|
|
нічогісінько не тямити
(на чому)
|
not know what has hit one
|
|
бути дуже шокованим/здивованим
|
not know what hit one
|
|
бути дуже шокованим/здивованим
|
not know what the world is coming to
|
|
не знати, куди котиться світ
|
not know what to do with oneself
|
|
не знати, куди подітися
|
not know where sb gets off
|
|
зло бере
|
not know where to look
|
|
ні́якові́ти
|
not know where to put oneself
|
|
не знати, куди (де) себе подіти
(від сорому, збентеження тощо)
|
not know where to put oneself
|
|
не знати, на яку ступити
|
not know where to put oneself
|
|
почуватися дуже незручно
|
not know where (which way) to turn
|
|
не знати, що робити
|
not know whether one is Arthur or Martha
|
|
бути збитим з пантелику
|
not know whether one is Arthur or Martha
|
|
бути спантеличеним
|
not know whether one is coming or going
|
|
бути збитим з пантелику
|
not know whether one is coming or going
|
|
бути спантеличеним
|
not know which way to look
|
|
ні́якові́ти
|
not know which way (where) to turn
|
|
не знати, що робити
|
not to know the meaning of the word
|
|
не знати, про що йдеться
|
to know what side one’s bread is buttered on
|
|
знати, до кого підлизатися
|
you don’t know (haven’t heard) the half of it
|
|
ти ще не знаєш (не чув) навіть половини
(вживається, щоб сказати, що ситуація більш складна, ніж вважає співрозмовник)
|