a brick short of a load
|
|
дурний, хоч об дорогу вдар
|
a brick short of a load
|
|
дурний, як вівця (як баран, як цап, як кіт)
|
a brick short of a load
|
|
дурний, як [драний] чобіт (як постіл)
|
a brick short of a load
|
|
дурний, як [сосновий] пень (як довбня, як колода, як кіл у плоті, як чіп, як ціп, як сак, як ступа, як путо)
|
a brick short of a load
|
|
з дурнів дурень
|
a brick short of a load
|
|
не сповна розуму
(хто)
|
a brick short of a load
|
|
не стає (немає) третьої (десятої) клепки [в голові]
(у кого)
|
a brick short of a load
|
|
у нього (йому) часом випадає (вискакує) якась клепка з голови
|
a brick short of a load
|
|
у нього часом (інколи) не всі вдома
|
a few bricks short of a load
|
|
дурний, хоч об дорогу вдар
|
a few bricks short of a load
|
|
дурний, як вівця (як баран, як цап, як кіт)
|
a few bricks short of a load
|
|
дурний, як [драний] чобіт (як постіл)
|
a few bricks short of a load
|
|
дурний, як [сосновий] пень (як довбня, як колода, як кіл у плоті, як чіп, як ціп, як сак, як ступа, як путо)
|
a few bricks short of a load
|
|
з дурнів дурень
|
a few bricks short of a load
|
|
не сповна розуму
(хто)
|
a few bricks short of a load
|
|
не стає (немає) третьої (десятої) клепки [в голові]
(у кого)
|
a few bricks short of a load
|
|
у нього (йому) часом випадає (вискакує) якась клепка з голови
|
a few bricks short of a load
|
|
у нього часом (інколи) не всі вдома
|
a sandwich short of a picnic
|
|
дурний, хоч об дорогу вдар
|
a sandwich short of a picnic
|
|
дурний, як вівця (як баран, як цап, як кіт)
|
a sandwich short of a picnic
|
|
дурний, як [драний] чобіт (як постіл)
|
a sandwich short of a picnic
|
|
дурний, як [сосновий] пень (як довбня, як колода, як кіл у плоті, як чіп, як ціп, як сак, як ступа, як путо)
|
a sandwich short of a picnic
|
|
з дурнів дурень
|
a sandwich short of a picnic
|
|
не сповна розуму
(хто)
|
a sandwich short of a picnic
|
|
не стає (немає) третьої (десятої) клепки [в голові]
(у кого)
|
a sandwich short of a picnic
|
|
у нього (йому) часом випадає (вискакує) якась клепка з голови
|
a sandwich short of a picnic
|
|
у нього часом (інколи) не всі вдома
|
(as) thick as two (short) planks
|
|
без царя в голові
|
(as) thick as two (short) planks
|
|
голова клоччям набита
(у кого)
|
(as) thick as two (short) planks
|
|
дурний, аж світиться
|
(as) thick as two (short) planks
|
|
дурний, хоч об дорогу вдар
|
(as) thick as two (short) planks
|
|
дурний, як вівця (як баран, як цап, як кіт)
|
(as) thick as two (short) planks
|
|
дурний, як [драний] чобіт (як постіл)
|
(as) thick as two (short) planks
|
|
дурний, як [сосновий] пень (як довбня, як колода, як кіл у плоті, як чіп, як ціп, як сак, як ступа, як путо)
|
(as) thick as two (short) planks
|
|
з дурнів дурень
|
(as) thick as two (short) planks
|
|
курячий мозок
(у кого)
|
(as) thick as two (short) planks
|
|
на розум небагатий
|
(as) thick as two (short) planks
|
|
не мати глузду ані пилочка (пилиночки)
|
(as) thick as two (short) planks
|
|
не мати ні дрібки (ні трішки) розуму в голові
|
draw/get the short straw
|
|
витягати найкоротший сірник
(бути тим, кому не пощастило і хто мусить виконати найнеприємніше завдання тощо)
|
get (have) sb by the short and curlies
|
|
брати (узяти, убрати) в шори
(кого)
|
get (have) sb by the short and curlies
|
|
мати (держати, тримати) в лапах (у жмені, в кулаці)
(кого)
|
get (have) sb by the short and curlies
|
|
прибрати до рук
(кого)
|
get (have) sb by the short and curlies
|
|
тримати (держати) в кігтях
|
get (have) sb by the short and curlies
|
|
узяти в тісні руки
(кого)
|
have/get by the short hairs
|
|
брати (узяти, убрати) в шори
(кого)
|
have/get by the short hairs
|
|
мати (держати, тримати) в лапах (у жмені, в кулаці)
(кого)
|
have/get by the short hairs
|
|
прибрати до рук
(кого)
|
have/get by the short hairs
|
|
тримати (держати) в кігтях
(кого)
|
have/get by the short hairs
|
|
узяти в тісні руки
(кого)
|