every cloud has a silver lining
|
|
лихо не без добра
|
every cloud has a silver lining
|
|
нема лиха без добра
|
every cloud has a silver lining
|
|
немає злого, щоб на добре не вийшло
|
every dog has his (its) day
|
|
буде й на нашому тижні свято
|
every dog has his (its) day
|
|
діждусь і я тії години, що будуть по шагу дині
|
every dog has his (its) day
|
|
і в наше віконце засяє (засвітить, загляне) сонце
|
every dog has his (its) day
|
|
колись і на нас сонечко гляне
|
every dog has his (its) day
|
|
колись і перед нашими ворітьми сонечко зійде
|
get (have) sb by the short and curlies
|
|
брати (узяти, убрати) в шори
(кого)
|
get (have) sb by the short and curlies
|
|
мати (держати, тримати) в лапах (у жмені, в кулаці)
(кого)
|
get (have) sb by the short and curlies
|
|
прибрати до рук
(кого)
|
get (have) sb by the short and curlies
|
|
тримати (держати) в кігтях
|
get (have) sb by the short and curlies
|
|
узяти в тісні руки
(кого)
|
get/have itchy feet
|
|
мати сверблячку до подорожування або переїздів
|
get/have itchy feet
|
|
не сидітися
(кому)
|
get/have one’s ducks in a row
|
|
організовувати (продумувати) все
|
get/have one’s fingers burned (burnt)
|
|
обпіка́тися
(на чому (зазнавати дошкульної невдачі, коли намагаєшся щось зробити, зокрема вкладаючи кошти в певну справу))
|
get/have the hots for
|
|
вважати сексуально привабливим
(кого)
|
get/have the hots for
|
|
хоті́ти
(кого)
|
has the cat got your tongue?
|
|
ти що, води до рота (в рот) набрав?
|
has the cat got your tongue?
|
|
ти що, язика (язик) проковтнув?
|
has the cat got your tongue?
|
|
тобі (в тебе) що, язик відсох (усох)?
|
have a big mouth
|
|
клепати (плескати, молоти, ляпати, теліпати, ляскати) язиком
|
have a big mouth
|
|
мати довгий язик
|
have a bun in the oven
|
|
бути вагітною
|
have a canary
|
|
засму́чуватися
|
have a canary
|
|
не знаходити [собі] місця
|
have a finger in every pie
|
|
втручатися у кожну справу
|
have a finger in the pie
|
|
сунути свій ніс
|
have a finger in the pie
|
|
уставляти (кидати) палиці в колеса
|
have a foot in both camps
|
|
двом панам служити
|
have a foot in both camps
|
|
і нашим, і вашим
|
have a (good) run for one’s money
|
|
мати щасливий період у житті
|
have a (good) run for one’s money
|
|
отримувати похвалу за чужі заслуги
|
have a late night
|
|
пізно лягати спати
|
have a loose tongue
|
|
ляпати язиком
(говорити забагато про щось приватне)
|
have a loose tongue
|
|
мати довгий язик
|
have a loose tongue
|
|
мати язик без кісток
|
have a lot/enough/too much on one’s plate
|
|
мати багато клопоту
|
have a memory like an elephant
|
|
мати гарну пам’ять
|
have a memory/mind like a sieve
|
|
голова (пам’ять), як [те] решето
|
have a memory/mind like a sieve
|
|
мати курячу пам’ять
|
have a mind of its own
|
|
жити своїм розумом (життям)
|
have a mind of its own
|
|
мати свою голову на плечах
|
have a nest egg
|
|
держати копієчку про чорний день
|
have a nest egg
|
|
держати копійчину про лиху годину
|
have a (one’s) bellyful
|
|
бути по саме горло ситим
|
have a (one’s) bellyful
|
|
бути ситим до[не]схочу (по [саму] зав’язку)
|
have a screw loose
|
|
бути дивакуватим
|
have a soft spot for
(sb)
|
|
всієї душею упадати
(за ким)
|