брати очі [на себе]
|
|
strike the/one’s eye
|
бути як більмо на оці
|
|
stand/stick out like a sore thumb
|
в чотири ока дивитися (стежити тощо)
|
|
keep an eye open/out [for]
(sb, sth)
|
вбирати [в себе] очі
|
|
strike the/one’s eye
|
видимий неозброєному око
|
|
visible to the naked eye
|
виймати очі
|
|
put sb’s eyes out
|
відкривати очі
|
|
open sb’s eyes
|
відкрий (відкрийте) очі
|
|
wake up and smell the coffee
([Пн. США]; [розм.])
|
впадати в око (в очі)
|
|
strike the/one’s eye
|
голим (простим, вільним) оком
|
|
with naked eye
|
дивитися закоханими очима
|
|
make [sheep’s] eyes at
([заст.]; sb)
|
дим пускати в очі
|
|
pull the wool over sb’s eyes
|
закривати (заплющувати, замикати) очі
|
|
turn a blind eye to
(sth)
|
закривати (заплющувати) очі на щось
|
|
look the other way
|
замилювати очі
|
|
pull the wool over sb’s eyes
|
замулювати очі
|
|
pull the wool over sb’s eyes
|
зизим оком дивитися
|
|
side-eye
(side-eyed | side-eyed)
|
зіниця ока
|
|
the apple of one’s eye
|
[і, ні] на волосину не змикати (зімкнути) очей
|
|
not sleep a wink
|
і оком не моргнути
|
|
without blinking an eye/eyelid/eyelash
|
кидати недобрим оком
|
|
side-eye
(side-eyed | side-eyed)
|
краєм [краєчком] ока
|
|
out of the corner of one’s eye
|
ману наводити кому на очі
|
|
pull the wool over sb’s eyes
|
міряти очима з голови до п’ят
(кого)
|
|
look sb up and down
|
на голе (просте, вільне) око
|
|
with naked eye
|
набігати на очі
|
|
strike the/one’s eye
|
не випускати з очей
|
|
keep one’s eyes peeled/skinned
([розм.])
|
не встигнути і оком змигнути
|
|
before one has time to draw breath
|
не змигнувши й оком
|
|
without batting an eyelid
|
не змигнути й оком
|
|
not bat an eyelid/eye
([розм.])
|
не змикати (зімкнути) очей (повік)
|
|
not get a wink of sleep
|
не змикати (зімкнути) очей (повік)
|
|
not sleep/get a wink
|
не змикати очей (повік)
|
|
not sleep a wink
|
не моргнувши оком
|
|
without blinking an eye/eyelid/eyelash
|
один як порошинка в оці
|
|
like a shag on a rock
|
очей не зводити
|
|
keep an eye open/out [for]
(sb, sth)
|
очей не зводити (не спускати, не знімати тощо)
|
|
keep one’s eyes peeled/skinned
([розм.])
|
очі запихати
|
|
pull the wool over sb’s eyes
|
очі на лоб (на лоба, догори тощо) лізуть (лізли, вилазять, вилізли, полізли)
|
|
one’s eyes are (were) popping [out of one’s head]
|
очі рогом лізуть (лізли, вилазять, вилізли, полізли тощо)
|
|
one’s eyes are (were) popping [out of one’s head]
|
поглядаючи одним оком на
|
|
with one eye on
(sb, sth)
|
пробігати очима
|
|
run one’s eye(s) over
(sth)
|
пускати бісики (очима)
|
|
make eyes at
(sb)
|
пускати (пустити) туман (туману) [в очі (у вічі)]
|
|
throw dust in sb’s eyes
|
пускати туман (туману) [в очі (у вічі)]
|
|
pull the wool over sb’s eyes
|
спадати на очі
|
|
strike the/one’s eye
|
спати, але одним оком все бачити
|
|
sleep with one eye open
|
тумана перти [в очі]
|
|
pull the wool over sb’s eyes
|
у чужім оці порошину бачить, а в своєму пенька не помічає
|
|
the pot calling the kettle black
|
упадати в око
(про щось погане)
|
|
stand/stick out like a sore thumb
|