мале й велике
|
|
young and old
|
мале й старе
|
|
young and old
|
малі й старі
|
|
young and old
|
мати довгий язик
|
|
open one’s big mouth
|
мати смалець в голові
|
|
have one’s head screwed on [the right way]
([розм.])
|
мати смалець в голові
|
|
have something on the ball
([жарг.]; [амер.])
|
мати смалець у голові
|
|
know how many beans make five
([брит.]; [розм.])
|
мати справ по горло
|
|
on the run
|
мати справу з людьми, які тебе критикують
|
|
run the gauntlet
|
мати стальні (залізні) нерви
|
|
have nerves of steel
|
мати температуру
|
|
run a temperature
|
мати труднощі
|
|
be/land/get oneself in hot water
([розм.])
|
мати туз в рукаві
|
|
have an ace (a card, a trick) up one’s sleeve
|
мати усі козирі в руках
|
|
have/hold all the aces/cards
|
мати усі козирі на руках
|
|
hold all the aces
|
мати успіх
|
|
be on a tear
|
мати ушкодження
|
|
be in the wars
([розм.]; [брит.])
|
мати хороші наміри
|
|
have one’s heart in the right place
|
мати храп
(на кого)
|
|
have it in for
(sb)
|
мати чітку позицію щодо
|
|
feel strongly about
(sth)
|
мати щасливий період у житті
|
|
have a (good) run for one’s money
|
мати язик без кісток
|
|
have a loose tongue
|
мати язик як помело
|
|
have no filter
|
не мати впливу
|
|
make no difference
|
не мати впливу
|
|
not make any difference
|
не мати глузду ані пилочка (пилиночки)
|
|
(as) thick as two (short) planks
([брит.]; [розм.])
|
не мати жодних ілюзій
|
|
be under no illusion/illusions
|
не мати жодного (найменшого, ніякого) уявлення
|
|
not know the first thing about
|
не мати [найменшого/жодного] поняття
|
|
for aught I know
([заст.])
|
не мати ні дрібки (ні трішки) розуму в голові
|
|
(as) thick as two (short) planks
([брит.]; [розм.])
|
не мати ні найменшого шансу
|
|
not stand the ghost of a chance
|
не мати собі рівного
|
|
take the cake
([Пн. США])
|
не мати труднощів, виконуючи щось
|
|
push at (against) an open door
|
не мати шансів
(на успіх)
|
|
not have a prayer
([розм.])
|
не мати шансу на перемогу
|
|
be out of the running
|
ні (і) [щербатої, зламаної, ламаної] копійки не мати за душею
|
|
not have a penny to bless oneself with
([заст.])
|
плекати (живити, мати) надію
|
|
get/build/raise one’s/sb’s hopes up
|
розуміти, що хтось має на увазі або на що натякає
|
|
catch (get) sb’s drift
|
сказати те, що хтось мав на думці
|
|
take the words [right] out of sb’s mouth
|
у чому мати народила
|
|
in the altogether
([розм.])
|
у чому мати народила
|
|
in the raw
|
у чому (як) мати народила (спородила)
|
|
in one’s birthday suit
([жарт.])
|
я (він, вона тощо) маю печать на устах
|
|
my (his, her etc.) lips are sealed
|
я (він, вона тощо) маю печать на устах
|
|
my (his, her etc.) lips are sealed
|
я (він, вона тощо) маю печать на устах
|
|
my (his, her etc.) lips are sealed
|