«Kyiv Dictionary» – українська освітня компанія, що розпочала свою діяльність 2016 року. Ми базуємося в Києві та розробляємо словникову й іншу освітню продукцію для українського ринку. Усі наші матеріали доступні в електронному варіанті на офіційному сайті компанії задля максимального комфорту користувачів. Нині інтернет-ресурс «Kyiv Dictionary» стабільно посідає місце серед провідних за відвідуваністю словників в Україні, а компанія стрімко розвивається та підкорює нові вершини.
Сьогодні «Kyiv Dictionary» провадить свою діяльність на низці напрямків:
Укладання словників. Нині ми розробляємо два основні типи словників:
Перекладні словники: англійсько-український, французько-український, італійсько-український та латинсько-український;
Правописні словники: український, англійський, французький, італійський.
Мовна консультація. Ми регулярно відповідаємо на запитання читачів, пов'язані з мовою, публікуючи докладні статті.
Розробляння граматичних матеріалів. Сьогодні в словникові доступні унікальні граматичні матеріали наукового рівня з української, англійської, французької та італійської мов.
Супутні освітні сервіси. На сайті компанії доступний широкий додатковий функціонал. Його призначення – полегшити вивчення мов та їх практичне використання.
Мета «Kyiv Dictionary» – створення сучасних і постійно оновлюваних перекладних та правописних словників, що запровадять цілком новий стандарт якості в українській лексикографії.
Ми прагнемо створювати словники, що розвиватимуться з покоління в покоління, поступово накопичуючи та збагачуючи створену раніше спадщину. Комплексний фаховий підхід до укладання словникових видань ми вбачаємо за необхідну передумову для становлення «Kyiv Dictionary» як провідної лексикографічної компанії в Україні в прийдешні роки й десятиліття.
– Професійність. Словники «Kyiv Dictionary» укладають тільки фахівці в галузі філології та інших сферах.
– Унікальність. Наявні в словникові матеріали унікальні, оскільки кожну статтю ми створюємо індивідуально, опрацьовуючи велику кількість академічної літератури.
– Відкритість. Наші словники ми укладаємо в режимі реального часу. Щодня користувачі мають змогу бачити, як розвиваються наші видання та яких результатів ми досягаємо.
– Сучасність, що ґрунтується на традиціях. Дбайливе шанування традицій українського словникарства – це підвалина для відбиття в наших словниках питомих рис і тенденцій сьогодення.
– Єдність. Наші лексикографи – це обличчя й душа наших словників. Ми об’єднані спільною мрією та працюємо пліч-о-пліч задля її втілення.
Новизна та індивідуальний підхід. Усі словники компанії «Kyiv Dictionary» ми створюємо «із чистого аркуша». Це означає, що від самого початку в словниках не було нічого: весь матеріал укладачі вибудовують поступово, опрацьовуючи кожну окрему словникову одиницю. Для створення однієї статті може бути використано 100 джерел і більше. Такий підхід вимагає значних часових витрат, однак лише він дозволяє досягти цілком нової для сучасної української лексикографії якості.
Використання достовірних джерел. Ми не використовуємо як джерела жодні наявні іншомовно-українські словники, які пересичені плагіатом, неякісними та автоматично згенерованими перекладами. Також ми не послуговуємося жодними «соціальними» словниками та енциклопедіями, наповнюваними користувачами. Для укладання видань «Kyiv Dictionary» ми користуємося лише тими джерелами, які мають усі формальні атрибути академічності та на практиці засвідчили свою високу якість.
Розвиток у реальному часі. Ми прагнемо створювати докорінно нові за своєю якістю словники, що відрізнятимуться від доступних в Україні «разових» видань без традицій. Для цього потрібні роки копіткої праці. Весь цей шлях ми хочемо пройти разом з нашими користувачами, що стануть частинкою нашого бренду та нашої корпоративної філософії. Тому за процесом створення всіх видань «Kyiv Dictionary» ви можете стежити в режимі реального часу. На головній сторінці сайту завжди можна переглянути оновлювану стрічку опрацьованих статей. Якщо ви не знайшли певного перекладу в словнику, це значить, що ми ще не опрацювали відповідного слова, однак ми обов’язково зробимо це невдовзі.
Якість і повнота. Усі статті ми створюємо з глибинним опрацьовуванням як базової лексики, так і спеціальної термінології. Окремі словникові статті ми надаємо не лише до кожної лексеми, а й до кожного словосполучення та фрази, завдяки чому спрощується сприйняття відповідної інформації та забезпечується високий рівень реферативної зручності видань. Усі статті містять примітки, пояснення та супутню інформацію, що якнайкраще розкривають зміст відповідної реєстрової одиниці.
Орієнтація на довгострокову перспективу. Оскільки наші словники розвиваються щодня й щогодини, ми виробляємо відповідну структуру, яка дозволить послідовно збагачувати наше надбання впродовж років і десятиліть.
Приймак Д. М., Томіленко О. В. Мовна консультація. Київ : Київський словник, 2020. URL: https://www.kyivdictionary.com/uk/linguistic-advice/.
Ковальчук З. Ю., Приймак Д. М. Kyiv Dictionary. Англійсько-український словник. Київ : Київський словник, 2017–2020. URL: https://www.kyivdictionary.com/uk/dictionary/english-ukrainian.
Томіленко О. В., Приймак Д. М. Kyiv Dictionary. Італійсько-український словник. Київ : Київський словник, 2017–2020. URL: https://www.kyivdictionary.com/uk/dictionary/italian-ukrainian.
Хомкович М. В., Гриценяк С. О., Приймак Д. М. Kyiv Dictionary. Французько-український словник. Київ : Київський словник, 2017–2019. URL: https://www.kyivdictionary.com/uk/dictionary/french-ukrainian.
Ковальчук З. Ю., Томіленко О. В., Приймак Д. М. та ін. Kyiv Dictionary. Латинсько-український словник. Київ : Київський словник, 2017–2020. URL: https://www.kyivdictionary.com/uk/dictionary/latin-ukrainian.
Приймак Д. М., Томіленко О. В., Ковальчук З. Ю. та ін. Kyiv Dictionary. Правописний словник української мови. Київ : Київський словник, 2016–2020. URL: https://www.kyivdictionary.com/uk/words/conjugation/ukrainian/.
Ковальчук З. Ю., Приймак Д. М. Kyiv Dictionary. Правописний словник англійської мови. Київ : Київський словник, 2017–2020. URL: https://www.kyivdictionary.com/uk/words/conjugation/english/.
Томіленко О. В., Приймак Д. М. Kyiv Dictionary. Правописний словник італійської мови. Київ : Київський словник, 2017–2020. URL: https://www.kyivdictionary.com/uk/words/conjugation/italian/.
Хомкович М. В., Гриценяк С. О., Приймак Д. М. Kyiv Dictionary. Правописний словник французької мови. Київ : Київський словник, 2017–2020. URL: https://www.kyivdictionary.com/uk/words/conjugation/french/.
abusif = Abusif
acoust. = Acoustique, ingénierie du son et enregistrement sonore
aéron. = Aéronautique
aff. antiq. = Affaires antiquaires
affaires = Affaires (business)
afr. = Régionalismes africains
Afrique de l'Est = Afrique de l'Est
Afrique du Sud = Afrique du Sud
agrammat. = Agrammatical
agric. = Agriculture
agroalim. = Secteur agroalimentaire
algèbre = Algèbre
alpinisme = Alpinisme
amén. pays. = Aménagement paysager
amér. = Anglais américain
anat. = Anatomie
Ancône = Régionalismes d'Ancône
angl. de l'Asie du Sud = Anglais de l'Asie du Sud
angl. des Caraïbes = Anglais des Caraïbes
angl. des Philippines = Anglais des Philippines
Angl. du Nord = Angleterre du Nord
angl. du Sri Lanka = Anglais du Sri Lanka
angl. malaisien = Anglais malaisien
Angleterre = Angleterre
Angleterre du Sud-Ouest = Angleterre du Sud-Ouest
anglicanisme = Anglicanisme
anglicisme = Anglicismes
Ant. fr. = Antilles françaises
anthropol. = Anthropologie
apiculture = Apiculture
appr. = Approuvant
arab. = Arabismes
arch. = Archaïsmes
archéol. = Archéologie
archit. = Architecture
argot = Argot
argot de prison = Argot de prison
argot mil. = Argot militaire
argot rimant = Argot rimant
armes = Armes
art = Art
arts martiaux = Arts martiaux
arts vis. = Arts visuels
assur. = Assurance
astron. = Astronomie et astronautique
attachant = Mots attachants
augment = Augmentatif
Australie = Australie
automob. = Industrie automobile
Autriche = Autriche
aviation = Aviation
avicult. = Aviculture
aviron = Aviron
bactér. = Bactériologie
badminton = Badminton
ballet = Ballet
ballist. = Ballistique
banc. = Secteur bancaire
bandes dessin. = Bandes dessinées
Bari = Régionalismes de Bari
base-ball = Base-ball
basket. = Basketball
belge = Régionalismes belges
Bible = Bible
bibliothéconomie = Bibliothéconomie
bijout. = Bijouterie
billard = Billard
biochim. = Biochimie
biol. = Biologie
bion. = Bionique
biophys. = Biophysique
biotechn. = Biotechnologies
bois = Filière bois et industrie papetière
bot. = Botanique
bowling = Bowling
boxe = Boxe
breton = Régionalismes bretons
bridge = Bridge
brit. = Anglais britannique
broderie = Broderie
bureaucr. = Langage bureaucratique
Canada = Canada
catholicisme = Catholicisme
céramique = Céramique
chasse = Chasse
chem. de fer = Chemins de fer
chim. = Chimie
chirurgie = Chirurgie
chorégr. = Chorégraphie
christ. = Christianisme
ciném. = Cinématographie
cirque = Cirque
climat. = Climatologie
collectif = Collectif
comm. = Commerce
compt. = Comptabilité et audit
const. méc. = Industrie des constructions mécaniques
constr. = Construction
constr. nav. = Construction navale
cosmét. = Cosmétologie
courses hippiques = Courses hippiques
couture = Couture
craps = Craps
cricket = Cricket
cristal. = Cristallographie
culin. = Art culinaire
cyclisme = Cyclisme
cynologie = Cynologie
dames = Dames
démodé = Démodé
démogr. = Démographie
désappr. = Désapprouvant
dial. = Mots dialectaux
dial. du Royaume Uni du Sud = Mots dialectaux du Royaume Uni du Sud
didact. = Didactique
dimin. = Diminutifs
divert. = Divertissements
droit = Droit
droit canon = Droit canon
droit civil = Droit civil
droit féodal = Droit féodal
droit int. = Droit international
droit mar. = Droit maritime
droit pénal = Droit pénal
ecclés. = Ecclésiastique
embryol. = Embryology
empr. du franç. = Mots empruntés du français
empr. du latin = Mots empruntés du latin
entom. = Entomologie
escrime = Escrime
espagn. = Mots empruntés de l’espagnol
ethnol. = Ethnologie
euphém. = Euphémique
extr. de sel = Extraction de sel
échecs = Échecs
écol. = Codicologie
écon. = Économie
économétrie = Économétrie
Écosse = Écosse
écrit = Langage écrit
éduc. = Éducation
électrochim. = Électrochimie
électron. = Électronique
élev. de chevaux = Élevage de chevaux
élevage = Élevage
én. él. = Énergie électrique
énerg. électr. = Énergie électrique
équitation = Équitation
érot. = Érotique
ésot. = Ésotérisme et astrologie
ét. cult. = Études culturelles
États-Unis de l'Ouest = États-Unis de l'Ouest
États-Unis du Nord = États-Unis du Nord
États-Unis du Sud = États-Unis du Sud
fam. = Familier
fig. = Sens figuré (métaphorique)
fin. = Finances
folk. = Folklorique
fonderie = Fonderie
foot. amér. = Football américain
footb. = Football
forex = Forex
formel = Formel
fortif. = Fortifications
franç. du Maghreb = Français du Maghreb
France du Nord = France du Nord
France du Sud = France du Sud
Frioul = Régionalismes du Frioul
génér. = Thématique générale
génét. = Génétique et génie génétique
géodésie = Géodésie
géogr. = Géographie
géol. = Géologie
géom. = Géométrie
géophys. = Géophysique
gestion = Gestion (management)
golf = Golf
gramm. = Grammaire
gros = Gros mots
grossier = Grossier
gymnastique = Gymnastique
gynécologie = Gynécologie
hérald. = Héraldique
hist. = Histoire
histologie = Histologie
hockey sur gazon = Hockey sur gazon
hockey sur glace = Hockey sur glace
hôtell. = Hôtellerie
humor. = Humoristique
hydrodynamique = Hydrodynamique
hyperb. = Hyperbolisé
immob. = Immobilier
immun. = Immunologie
imprim. = Imprimerie
ind. = Industrie
ind. chim. = Industrie chimique
ind. lég. = Industrie légère et textile
ind. min. = Industrie minière
Inde = Inde
Inde de l'Ouest = Inde de l’Ouest
infant. = Mots infantiles
ing. rout. = Ingénierie routière
ingén. chim. = Ingénierie chimique
intens. = Intensifiant
Internet = Internet
Irlande = Irlande
Irlande du Nord = Irlande du Nord
iron. = Ironique
IT = Technologies de l’information et logiciels
It. centr. = Italie centrale
Italie du Nord = Italie du Nord
Italie du Sud = Italie du Sud
jard. = Jardinage
jeux = Jeux
jeux de cartes = Jeux de cartes
jeux de has. = Jeux de hasard et paris
jeux vidéo = Jeux vidéo
journ. = Journalisme
judo = Judo
lacrosse = Lacrosse
ling. = Linguistique
litt. = Littéraire
littérature = Littérature
loc. = Locutions
logique = Logique
logist. = Logistique
lorrain = Lorrain
lutte = Lutte
Luxembourg = Luxembourg
lyonnais = Lyonnais
maniéré = Maniéré
mar. de guerre = Marine de guerre
marit. = Maritime
marketing = Marketing et publicité
marxisme = Marxisme
math. = Mathématiques
méc. = Mécanique
méd. = Médecine
métal. = métallurgie
météor. = Météorologie
métrique = Métrique
métrol. = Métrologie
meubles = Meubles
microbiol. = Microbiologie
microél. = Microélectronique
microscopie = Microscopie
Midland amér. = Midland américain
Midland du Sud = Midland du Sud
Midlands angl. = Midlands anglais
mil. = Militaire
Milan = Régionalismes de Milan
minéral. = Minéralogie
mode = Industrie de la mode
mus. = Musique
mycol. = Mycologie
myth. = Mythologie
mythol. grecque = Mythologie grecque
nanotechn. = Nanotechnologies
nat. artist. = Natation artistique
natation = Natation
nom vulgaire = Noms vulgaires (oiseaux, plantes, etc.)
non-stand. = Non-standard
Nouv.-Cal. = Nouvelle-Calédonie
numism. = Numismatique
NZ = Nouvelle-Zélande
océanogr. = Océanographie
odont. = Odontologie (médecine dentaire)
offensif = Offensif
optique = Optique
ordin. = Ordinateurs et matériel informatique
ornith. = Ornithologie
paléont. = Paléontologie
parachut. = Parachutisme
parf. = Parfumerie
parlé = Langage parlé
patin. artist. = Patinage artistique
Pays de Galles = Pays de Galles
pêche et pisc. = Pêche et pisciculture
pédag. = Pédagogie
péjor. = Péjoratif
pétr. et gaz = Pétrole et gaz
pharm. = Pharmaceutique et pharmacologie
philos. = Philosophie
phonét. = Phonétique
photo = Photographie
phys. = Physique
phys. nucl. = Physique nucléaire
physiol. = Physiologie
phytopath. = Phytopathologie
Piémont = Régionalismes du Piémont
Pise = Régionalismes de Pise
pléonast. = Pléonastique
poét. = Poétique
poker = Poker
polit. = Politique et science politique
polo = Polo
pop. = Populaire
Pouilles = Régionalismes des Pouilles
presse = Presse
production = Production
prosodie = Prosodie
prov. = Proverbes
psychanalyse = Psychanalyse
psychiatrie = Psychiatrie
psychol. = Psychologie
puzzles = Puzzles
pyrotechnie = Pyrotechnie
québéc. = québécois
radio = Radio
rare = Rare
régional = Régional
rel. int. = Relations internationales
relig. = Religion
renforcé = Renforcé
restaur. = Restauration
rhétorique = Rhétorique
robot. = Robotique
Rome = Régionalismes romains
Royaume Uni du Nord = Royaume Uni du Nord
rugby = Rugby
rural = Rural
Savoie = Savoie
sc. chrét. = Science chrétienne
science = Science
science-fiction = Science-fiction
scolast. = Scolastique
sculpt. = Sculpture
sériculture = Sériculture
Sienne = Régionalismes de Sienne
ski = Ski
ski alpin = Ski alpin
ski naut. = Ski nautique
snooker = Snooker
soc. = Sociologie
solennel = Solennel
sonnerie = Sonnerie
sport = Sport
sport autom. = Sport automobile
squash = Squash
stat. = Statistique
Suisse = Suisse
sylv. = Sylviculture
tabac = Industrie du tabac
tabou = Tabou
tech. = Technique
télécom. = Télécommunications
télév. = Télévision
tennis = Tennis
textol. = Textologie
théâtre = Théâtre
tir à l'arc = Tir à l'arc
topogr. = Topographie
topol. = Topologie
toscan = Régionalismes toscans
tour. = Tourisme
tr. = transitive
transcarp. = Mots dialectaux de Transcarpatie
transp. = Transport
tricotage = Tricotage
urban. = Urbanologie
val. mob. = Valeurs mobilières
Venise = Régionalismes de Venise
vét. = Médecine vétérinaire
vieilli = Vieilli
virologie = Virologie
vitic. = Viticulture et vinification
voile = Voile
volcan. = Volcanologie
volley-ball = Volley-ball
vulg. = Vulgaire
Wallonie = Wallonie
whist = Whist
zool. = Zoologie